< Banzembo 92 >

1 Nzembo ya koyemba na mokolo ya Saba. Tala ndenge ezali malamu kosanzola Yawe mpe koyemba mpo na lokumu ya Kombo na Yo-Oyo-Oleki-Likolo!
いとたかき者よヱホバにかんしやし聖名をほめたたふるは善かな
2 Tala ndenge ezali malamu kosakola bolingo na Yo, na tongo, mpe boyengebene na Yo, na butu,
あしたに汝のいつくしみをあらはし 夜々なんぢの眞實をあらはすに
3 na lindanda ya basinga zomi mpe na nzenze!
十絃のなりものと筝とをもちゐ 琴の妙なる音をもちゐるはいと善かな
4 Yawe, misala na Yo esepelisaka ngai! Nagangaka na esengo liboso ya misala ya maboko na Yo.
そはヱホバよ なんぢその作爲をもて我をたのしませたまへり 我なんぢの手のわざをよろこびほこらん
5 Yawe, misala na Yo ezali minene, mpe makanisi na Yo ezali mozindo!
ヱホバよ汝のみわざは大なるかな汝のもろもろの思念はいとふかし
6 Moto ya kilikili ayebaka te, mpe zoba asosolaka eloko moko te.
無知者はしることなく愚なるものは之をさとらず
7 Tango bato mabe bakolaka lokola matiti, mpe bato nyonso ya misala mabe bafulukaka, ezalaka nde mpo ete babebisama libela.
惡きものは草のごとくもえいで 不義をおこなふ衆庶はさかゆるとも 遂にはとこしへにほろびん
8 Kasi Yo, kuna na likolo, ozali Yawe mpo na libela.
されどヱホバよ汝はとこしへに高處にましませり
9 Yawe, banguna na Yo, banguna na Yo bakokufa penza; bato nyonso ya misala mabe bakolimwa.
ヱホバよ吁なんぢの仇ああなんぢの仇はほろびん 不義をおこなふ者はことごとく散されん
10 Okomisi ngai makasi lokola mpakasa, opakoli ngai mafuta ya sika.
されど汝わが角をたかくあげて 野の牛のつののごとくならしめたまへり 我はあたらしき膏をそそがれたり
11 Miso na ngai ekomi komona bayini na ngai, mpe matoyi na ngai ekomi koyoka banguna na ngai nyonso, oyo bamibongisa mpo na kosala ngai mabe.
又わが目はわが仇につきて願へることを見わが耳はわれにさからひておこりたつ惡をなすものにつきて願へることをききたり
12 Bato ya sembo bafulukaka lokola nzete ya mbila, bakolaka lokola nzete ya sedele ya Libani.
義しきものは棕櫚の樹のごとく榮え レバノンの香柏のごとくそだつべし
13 Lokola bapikama ngwi kati na Tempelo ya Yawe, bamonaka bolamu kati na lopango ya Nzambe na biso.
ヱホバの宮にうゑられしものはわれらの神の大庭にさかえん
14 Ata bakomi mibange, babotaka kaka, bazalaka kaka makasi mpe kitoko,
かれらは年老てなほ果をむすび豊かにうるほひ緑の色みちみちて
15 basakolaka: « Yawe azali alima, azali Libanga na biso; kati na Ye, mabe ezali te! »
ヱホバの直きものなることを示すべし ヱホバはわが巌なりヱホバには不義なし

< Banzembo 92 >