< Banzembo 92 >
1 Nzembo ya koyemba na mokolo ya Saba. Tala ndenge ezali malamu kosanzola Yawe mpe koyemba mpo na lokumu ya Kombo na Yo-Oyo-Oleki-Likolo!
Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est bon de louer Yahweh, et de célébrer ton nom, ô Très-Haut,
2 Tala ndenge ezali malamu kosakola bolingo na Yo, na tongo, mpe boyengebene na Yo, na butu,
de publier le matin ta bonté, et ta fidélité pendant la nuit,
3 na lindanda ya basinga zomi mpe na nzenze!
sur l’instrument à dix cordes et sur le luth, avec les accords de la harpe.
4 Yawe, misala na Yo esepelisaka ngai! Nagangaka na esengo liboso ya misala ya maboko na Yo.
Tu me réjouis, Yahweh, par tes œuvres, et je tressaille devant les ouvrages de tes mains.
5 Yawe, misala na Yo ezali minene, mpe makanisi na Yo ezali mozindo!
Que tes œuvres sont grandes, Yahweh, que tes pensées sont profondes!
6 Moto ya kilikili ayebaka te, mpe zoba asosolaka eloko moko te.
L’homme stupide n’y connaît rien, et l’insensé n’y peut rien comprendre.
7 Tango bato mabe bakolaka lokola matiti, mpe bato nyonso ya misala mabe bafulukaka, ezalaka nde mpo ete babebisama libela.
Quand les méchants croissent comme l’herbe, et que fleurissent tous ceux qui font le mal, c’est pour être exterminés à jamais.
8 Kasi Yo, kuna na likolo, ozali Yawe mpo na libela.
Mais toi, tu es élevé pour l’éternité, Yahweh!
9 Yawe, banguna na Yo, banguna na Yo bakokufa penza; bato nyonso ya misala mabe bakolimwa.
Car voici que tes ennemis, Yahweh, voici que tes ennemis périssent, tous ceux qui font le mal sont dispersés.
10 Okomisi ngai makasi lokola mpakasa, opakoli ngai mafuta ya sika.
Et tu élèves ma corne, comme celle du buffle, je suis arrosé avec une huile fraîche.
11 Miso na ngai ekomi komona bayini na ngai, mpe matoyi na ngai ekomi koyoka banguna na ngai nyonso, oyo bamibongisa mpo na kosala ngai mabe.
Mon œil se plaît à contempler mes ennemis, et mon oreille à entendre les méchants qui s’élèvent contre moi.
12 Bato ya sembo bafulukaka lokola nzete ya mbila, bakolaka lokola nzete ya sedele ya Libani.
Le juste croîtra comme le palmier, il s’élèvera comme le cèdre du Liban.
13 Lokola bapikama ngwi kati na Tempelo ya Yawe, bamonaka bolamu kati na lopango ya Nzambe na biso.
Plantés dans la maison de Yahweh, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
14 Ata bakomi mibange, babotaka kaka, bazalaka kaka makasi mpe kitoko,
Ils porteront encore des fruits dans la vieillesse; ils seront pleins de sève et verdoyants,
15 basakolaka: « Yawe azali alima, azali Libanga na biso; kati na Ye, mabe ezali te! »
pour proclamer que Yahweh est juste: il est mon rocher, et il n’y a pas en lui d’injustice.