< Banzembo 92 >

1 Nzembo ya koyemba na mokolo ya Saba. Tala ndenge ezali malamu kosanzola Yawe mpe koyemba mpo na lokumu ya Kombo na Yo-Oyo-Oleki-Likolo!
A psalm a song for [the] day of the sabbath. [is] good To give thanks to Yahweh and to sing praises to name your O Most High.
2 Tala ndenge ezali malamu kosakola bolingo na Yo, na tongo, mpe boyengebene na Yo, na butu,
To declare in the morning covenant loyalty your and faithfulness your in the nights.
3 na lindanda ya basinga zomi mpe na nzenze!
On a ten and on a lyre on a melody with a harp.
4 Yawe, misala na Yo esepelisaka ngai! Nagangaka na esengo liboso ya misala ya maboko na Yo.
For you have made rejoice me O Yahweh by deed[s] your in [the] works of hands your I sing for joy.
5 Yawe, misala na Yo ezali minene, mpe makanisi na Yo ezali mozindo!
How! they are great works your O Yahweh exceedingly they are deep thoughts your.
6 Moto ya kilikili ayebaka te, mpe zoba asosolaka eloko moko te.
A person stupid not he knows and a fool not he understands this.
7 Tango bato mabe bakolaka lokola matiti, mpe bato nyonso ya misala mabe bafulukaka, ezalaka nde mpo ete babebisama libela.
When flourish wicked [people] - like vegetation and they blossomed all [those who] do wickedness to be destroyed they until perpetuity.
8 Kasi Yo, kuna na likolo, ozali Yawe mpo na libela.
And you [are] height for ever O Yahweh.
9 Yawe, banguna na Yo, banguna na Yo bakokufa penza; bato nyonso ya misala mabe bakolimwa.
For there! enemies your - O Yahweh for there! enemies your they will perish they will be scattered all [those who] do wickedness.
10 Okomisi ngai makasi lokola mpakasa, opakoli ngai mafuta ya sika.
And you have raised up like a wild ox horn my I have been anointed with oil fresh.
11 Miso na ngai ekomi komona bayini na ngai, mpe matoyi na ngai ekomi koyoka banguna na ngai nyonso, oyo bamibongisa mpo na kosala ngai mabe.
And it has looked eye my on enemies my in [those who] rise up on me evil-doers they have heard ears my.
12 Bato ya sembo bafulukaka lokola nzete ya mbila, bakolaka lokola nzete ya sedele ya Libani.
[the] righteous Like palm tree he will flourish like a cedar in Lebanon he will grow.
13 Lokola bapikama ngwi kati na Tempelo ya Yawe, bamonaka bolamu kati na lopango ya Nzambe na biso.
[they are] planted In [the] house of Yahweh in [the] courts of God our they will flourish.
14 Ata bakomi mibange, babotaka kaka, bazalaka kaka makasi mpe kitoko,
Still they will bear fruit! in old age fat and fresh they will be.
15 basakolaka: « Yawe azali alima, azali Libanga na biso; kati na Ye, mabe ezali te! »
To declare that [is] upright Yahweh rock my and not (injustice *Q(k)*) [is] in him.

< Banzembo 92 >