< Banzembo 91 >

1 Moto oyo awumelaka kati na ebombamelo ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo avandaka na se ya bobatelami ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso.
He que mora no lugar secreto do Altíssimo descansará na sombra do Todo-Poderoso.
2 Nalobaka na tina na Yawe: « Nzambe na ngai azali ebombamelo mpe ndako makasi na ngai; natiaka elikya na ngai kati na Ye! »
Direi de Javé: “Ele é meu refúgio e minha fortaleza”; meu Deus, em quem eu confio”.
3 Ye nde akangolaka yo wuta na mitambo ya mokangi bandeke mpe na bokono oyo ebikisaka te.
Pois ele o entregará da armadilha do passarinho, e da pestilência mortal.
4 Abombaka yo na se ya mapapu na Ye, mpe ozwaka ebombamelo ya malonga na se ya mapapu na Ye; bolingo na Ye ebatelaka lokola nguba mpe lokola elamba ya ebende.
He irá cobri-lo com suas penas. Sob suas asas, você se refugiará. Sua fidelidade é seu escudo e sua muralha.
5 Okobanga te somo ya butu, makonga oyo epumbwaka na moyi makasi,
Você não deve ter medo do terror à noite, nem da flecha que voa de dia,
6 bokono oyo etambolaka kati na molili mpe pasi oyo ebebisaka na midi.
nor da pestilência que anda na escuridão, nem da destruição que se desperdiça ao meio-dia.
7 Ezala bato nkoto moko bakweyi pembeni na yo, mpe bato nkoto zomi, na ngambo ya loboko na yo ya mobali, ekozwa yo ata moke te.
Mil podem cair ao seu lado, e dez mil à sua direita; mas não chegará perto de você.
8 Okotala kaka na miso na yo mpe okomona ndenge nini bato mabe bazali kozwa etumbu lokola lifuti na bango.
Você só olhará com seus olhos, e ver a recompensa dos ímpios.
9 Soki otatoli: « Yawe azali ebombamelo na ngai, » mpe okomisi Ye-Oyo-Aleki-Likolo ekimelo na yo,
Porque você fez de Yahweh seu refúgio, e o Altíssimo seu lugar de residência,
10 mabe ata moko te ekokweyela yo, pasi ata moko te ekopusana na ndako na yo;
nenhum mal acontecerá com você, nenhuma praga deve chegar perto de sua residência.
11 pamba te akopesa mitindo na ba-anjelu na Ye ete babatela yo malamu na banzela na yo nyonso.
Pois ele colocará seus anjos a seu cargo, para protegê-lo em todos os seus caminhos.
12 Bakomema yo na maboko na bango mpo ete lokolo na yo etutana na libanga te;
Eles o carregarão em suas mãos, para que você não tropece no pé contra uma pedra.
13 okotambola na likolo ya nkosi mpe ya etupa, okonyata nkosi ya monene mpe dalagona.
Você vai pisar no leão e na na naja. Você pisará o jovem leão e a serpente sob os pés.
14 Lokola akangami na ngai, nakokangola ye; lokola ayebi Kombo na Ngai, nakobatela ye.
“Porque ele colocou seu amor em mim, portanto, eu o entregarei”. Vou colocá-lo no alto, porque ele conheceu meu nome.
15 Soki abeleli ngai, nakoyanola ye; nakozala elongo na ye na tango ya pasi, nakokangola ye mpe nakopesa ye lokumu.
Ele me chamará, e eu lhe responderei. Eu estarei com ele em apuros. Eu o entregarei, e o honrarei.
16 Nakopesa ye bomoi molayi mpe nakolakisa ye lobiko na ngai.
Vou satisfazê-lo com vida longa, e mostrar-lhe minha salvação”.

< Banzembo 91 >