< Banzembo 91 >

1 Moto oyo awumelaka kati na ebombamelo ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo avandaka na se ya bobatelami ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso.
Aquelle que habita no esconderijo do Altissimo, á sombra do Omnipotente descançará.
2 Nalobaka na tina na Yawe: « Nzambe na ngai azali ebombamelo mpe ndako makasi na ngai; natiaka elikya na ngai kati na Ye! »
Direi do Senhor: Elle é o meu Deus, o meu refugio, a minha fortaleza, e n'elle confiarei.
3 Ye nde akangolaka yo wuta na mitambo ya mokangi bandeke mpe na bokono oyo ebikisaka te.
Porque elle te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
4 Abombaka yo na se ya mapapu na Ye, mpe ozwaka ebombamelo ya malonga na se ya mapapu na Ye; bolingo na Ye ebatelaka lokola nguba mpe lokola elamba ya ebende.
Elle te cobrirá com as suas pennas, e debaixo das suas azas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodella.
5 Okobanga te somo ya butu, makonga oyo epumbwaka na moyi makasi,
Não terás medo do terror de noite nem da setta que vôa de dia,
6 bokono oyo etambolaka kati na molili mpe pasi oyo ebebisaka na midi.
Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Ezala bato nkoto moko bakweyi pembeni na yo, mpe bato nkoto zomi, na ngambo ya loboko na yo ya mobali, ekozwa yo ata moke te.
Mil cairão ao teu lado, e dez mil á tua direita, mas não chegará a ti.
8 Okotala kaka na miso na yo mpe okomona ndenge nini bato mabe bazali kozwa etumbu lokola lifuti na bango.
Sómente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos impios.
9 Soki otatoli: « Yawe azali ebombamelo na ngai, » mpe okomisi Ye-Oyo-Aleki-Likolo ekimelo na yo,
Porque tu, ó Senhor, és o meu refugio: no Altissimo fizeste a tua habitação.
10 mabe ata moko te ekokweyela yo, pasi ata moko te ekopusana na ndako na yo;
Nenhum mal te succederá, nem praga alguma chegará á tua tenda.
11 pamba te akopesa mitindo na ba-anjelu na Ye ete babatela yo malamu na banzela na yo nyonso.
Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 Bakomema yo na maboko na bango mpo ete lokolo na yo etutana na libanga te;
Elles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
13 okotambola na likolo ya nkosi mpe ya etupa, okonyata nkosi ya monene mpe dalagona.
Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão.
14 Lokola akangami na ngai, nakokangola ye; lokola ayebi Kombo na Ngai, nakobatela ye.
Porquanto tão encarecidamente me amou, tambem eu o livrarei; pôl-o-hei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
15 Soki abeleli ngai, nakoyanola ye; nakozala elongo na ye na tango ya pasi, nakokangola ye mpe nakopesa ye lokumu.
Elle me invocará, e eu lhe responderei; estarei com elle na angustia; d'ella o retirarei, e o glorificarei.
16 Nakopesa ye bomoi molayi mpe nakolakisa ye lobiko na ngai.
Fartal-o-hei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.

< Banzembo 91 >