< Banzembo 91 >

1 Moto oyo awumelaka kati na ebombamelo ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo avandaka na se ya bobatelami ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso.
Celui qui habite dans la retraite secrète du Très-Haut repose à l'ombre du Tout-Puissant.
2 Nalobaka na tina na Yawe: « Nzambe na ngai azali ebombamelo mpe ndako makasi na ngai; natiaka elikya na ngai kati na Ye! »
Je dis à l'Éternel: Mon refuge et ma forteresse! mon Dieu en qui je m'assure!
3 Ye nde akangolaka yo wuta na mitambo ya mokangi bandeke mpe na bokono oyo ebikisaka te.
Certes, il te sauvera du filet de l'oiseleur et de la mortalité funeste.
4 Abombaka yo na se ya mapapu na Ye, mpe ozwaka ebombamelo ya malonga na se ya mapapu na Ye; bolingo na Ye ebatelaka lokola nguba mpe lokola elamba ya ebende.
Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité sera ton bouclier et ton écu.
5 Okobanga te somo ya butu, makonga oyo epumbwaka na moyi makasi,
Tu ne craindras pas les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de jour,
6 bokono oyo etambolaka kati na molili mpe pasi oyo ebebisaka na midi.
Ni la mortalité qui marche dans les ténèbres, ni la destruction qui ravage en plein midi.
7 Ezala bato nkoto moko bakweyi pembeni na yo, mpe bato nkoto zomi, na ngambo ya loboko na yo ya mobali, ekozwa yo ata moke te.
Qu'il en tombe mille à ton côté et dix mille à ta droite, elle n'approchera point de toi.
8 Okotala kaka na miso na yo mpe okomona ndenge nini bato mabe bazali kozwa etumbu lokola lifuti na bango.
Seulement tu considéreras de tes yeux et tu verras la punition des méchants.
9 Soki otatoli: « Yawe azali ebombamelo na ngai, » mpe okomisi Ye-Oyo-Aleki-Likolo ekimelo na yo,
Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu as pris le Très-Haut pour ton asile.
10 mabe ata moko te ekokweyela yo, pasi ata moko te ekopusana na ndako na yo;
Aucun mal ne t'atteindra, aucune plaie n'approchera de ta tente.
11 pamba te akopesa mitindo na ba-anjelu na Ye ete babatela yo malamu na banzela na yo nyonso.
Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.
12 Bakomema yo na maboko na bango mpo ete lokolo na yo etutana na libanga te;
Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
13 okotambola na likolo ya nkosi mpe ya etupa, okonyata nkosi ya monene mpe dalagona.
Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic; tu fouleras le lionceau et le dragon.
14 Lokola akangami na ngai, nakokangola ye; lokola ayebi Kombo na Ngai, nakobatela ye.
Puisqu'il m'aime avec affection, dit le Seigneur, je le délivrerai; je le mettrai en sûreté, car il connaît mon nom.
15 Soki abeleli ngai, nakoyanola ye; nakozala elongo na ye na tango ya pasi, nakokangola ye mpe nakopesa ye lokumu.
Il m'invoquera et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse; je l'en retirerai et le glorifierai.
16 Nakopesa ye bomoi molayi mpe nakolakisa ye lobiko na ngai.
Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir ma délivrance.

< Banzembo 91 >