< Banzembo 91 >
1 Moto oyo awumelaka kati na ebombamelo ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo avandaka na se ya bobatelami ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso.
He who is dwelling In the secret place of the Most High, In the shade of the Mighty lodgeth habitually,
2 Nalobaka na tina na Yawe: « Nzambe na ngai azali ebombamelo mpe ndako makasi na ngai; natiaka elikya na ngai kati na Ye! »
He is saying of Jehovah, 'My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,'
3 Ye nde akangolaka yo wuta na mitambo ya mokangi bandeke mpe na bokono oyo ebikisaka te.
For He delivereth thee from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
4 Abombaka yo na se ya mapapu na Ye, mpe ozwaka ebombamelo ya malonga na se ya mapapu na Ye; bolingo na Ye ebatelaka lokola nguba mpe lokola elamba ya ebende.
With His pinion He covereth thee over, And under His wings thou dost trust, A shield and buckler [is] His truth.
5 Okobanga te somo ya butu, makonga oyo epumbwaka na moyi makasi,
Thou art not afraid of fear by night, Of arrow that flieth by day,
6 bokono oyo etambolaka kati na molili mpe pasi oyo ebebisaka na midi.
Of pestilence in thick darkness that walketh, Of destruction that destroyeth at noon,
7 Ezala bato nkoto moko bakweyi pembeni na yo, mpe bato nkoto zomi, na ngambo ya loboko na yo ya mobali, ekozwa yo ata moke te.
There fall at thy side a thousand, And a myriad at thy right hand, Unto thee it cometh not nigh.
8 Okotala kaka na miso na yo mpe okomona ndenge nini bato mabe bazali kozwa etumbu lokola lifuti na bango.
But with thine eyes thou lookest, And the reward of the wicked thou seest,
9 Soki otatoli: « Yawe azali ebombamelo na ngai, » mpe okomisi Ye-Oyo-Aleki-Likolo ekimelo na yo,
(For Thou, O Jehovah, [art] my refuge, ) The Most High thou madest thy habitation.
10 mabe ata moko te ekokweyela yo, pasi ata moko te ekopusana na ndako na yo;
Evil happeneth not unto thee, And a plague cometh not near thy tent,
11 pamba te akopesa mitindo na ba-anjelu na Ye ete babatela yo malamu na banzela na yo nyonso.
For His messengers He chargeth for thee, To keep thee in all thy ways,
12 Bakomema yo na maboko na bango mpo ete lokolo na yo etutana na libanga te;
On the hands they bear thee up, Lest thou smite against a stone thy foot.
13 okotambola na likolo ya nkosi mpe ya etupa, okonyata nkosi ya monene mpe dalagona.
On lion and asp thou treadest, Thou trampest young lion and dragon.
14 Lokola akangami na ngai, nakokangola ye; lokola ayebi Kombo na Ngai, nakobatela ye.
Because in Me he hath delighted, I also deliver him — I set him on high, Because he hath known My name.
15 Soki abeleli ngai, nakoyanola ye; nakozala elongo na ye na tango ya pasi, nakokangola ye mpe nakopesa ye lokumu.
He doth call Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honour him.
16 Nakopesa ye bomoi molayi mpe nakolakisa ye lobiko na ngai.
With length of days I satisfy him, And I cause him to look on My salvation!