< Banzembo 91 >

1 Moto oyo awumelaka kati na ebombamelo ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo avandaka na se ya bobatelami ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso.
He who lives in the shelter of the Most High will stay in the shadow of the Almighty.
2 Nalobaka na tina na Yawe: « Nzambe na ngai azali ebombamelo mpe ndako makasi na ngai; natiaka elikya na ngai kati na Ye! »
I will say of Yahweh, “He is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
3 Ye nde akangolaka yo wuta na mitambo ya mokangi bandeke mpe na bokono oyo ebikisaka te.
For he will rescue you from the snare of the hunter and from the deadly plague.
4 Abombaka yo na se ya mapapu na Ye, mpe ozwaka ebombamelo ya malonga na se ya mapapu na Ye; bolingo na Ye ebatelaka lokola nguba mpe lokola elamba ya ebende.
He will cover you with his wings, and under his wings you will find refuge. His trustworthiness is a shield and protection.
5 Okobanga te somo ya butu, makonga oyo epumbwaka na moyi makasi,
You will not be afraid of terror in the night, or of the arrow that flies by day,
6 bokono oyo etambolaka kati na molili mpe pasi oyo ebebisaka na midi.
or of the plague that roams around in the darkness, or of the disease that comes at noontime.
7 Ezala bato nkoto moko bakweyi pembeni na yo, mpe bato nkoto zomi, na ngambo ya loboko na yo ya mobali, ekozwa yo ata moke te.
A thousand may fall at your side and ten thousand at your right hand, but it will not reach you.
8 Okotala kaka na miso na yo mpe okomona ndenge nini bato mabe bazali kozwa etumbu lokola lifuti na bango.
You will only observe and see the punishment of the wicked.
9 Soki otatoli: « Yawe azali ebombamelo na ngai, » mpe okomisi Ye-Oyo-Aleki-Likolo ekimelo na yo,
For Yahweh is my refuge! Make the Most High your refuge also.
10 mabe ata moko te ekokweyela yo, pasi ata moko te ekopusana na ndako na yo;
No evil will overtake you; no affliction will come near your home.
11 pamba te akopesa mitindo na ba-anjelu na Ye ete babatela yo malamu na banzela na yo nyonso.
For he will direct his angels to protect you, to guard you in all your ways.
12 Bakomema yo na maboko na bango mpo ete lokolo na yo etutana na libanga te;
They will lift you up with their hand so that you will not hit your foot on a stone.
13 okotambola na likolo ya nkosi mpe ya etupa, okonyata nkosi ya monene mpe dalagona.
You will crush lions and adders under your feet; you will trample on young lions and serpents.
14 Lokola akangami na ngai, nakokangola ye; lokola ayebi Kombo na Ngai, nakobatela ye.
Because he is devoted to me, I will rescue him. I will protect him because he is loyal to me.
15 Soki abeleli ngai, nakoyanola ye; nakozala elongo na ye na tango ya pasi, nakokangola ye mpe nakopesa ye lokumu.
When he calls to me, I will answer him. I will be with him in trouble; I will give him victory and will honor him.
16 Nakopesa ye bomoi molayi mpe nakolakisa ye lobiko na ngai.
I will satisfy him with long life and show him my salvation.

< Banzembo 91 >