< Banzembo 91 >

1 Moto oyo awumelaka kati na ebombamelo ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo avandaka na se ya bobatelami ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso.
[one who] dwells In [the] shelter of [the] Most High in [the] shadow of [the] Almighty he will lodge.
2 Nalobaka na tina na Yawe: « Nzambe na ngai azali ebombamelo mpe ndako makasi na ngai; natiaka elikya na ngai kati na Ye! »
I will say of Yahweh refuge my and stronghold my God my [whom] I trust in him.
3 Ye nde akangolaka yo wuta na mitambo ya mokangi bandeke mpe na bokono oyo ebikisaka te.
For he he will deliver you from [the] snare of a fowler from a plague of destruction.
4 Abombaka yo na se ya mapapu na Ye, mpe ozwaka ebombamelo ya malonga na se ya mapapu na Ye; bolingo na Ye ebatelaka lokola nguba mpe lokola elamba ya ebende.
With pinion his - he will cover you and under wings his you will take refuge [is] a shield and a wall faithfulness his.
5 Okobanga te somo ya butu, makonga oyo epumbwaka na moyi makasi,
Not you will be afraid from [the] dread of night from an arrow [which] it will fly by day.
6 bokono oyo etambolaka kati na molili mpe pasi oyo ebebisaka na midi.
From a plague [which] in the darkness it will walk from destruction [which] it will devastate noon.
7 Ezala bato nkoto moko bakweyi pembeni na yo, mpe bato nkoto zomi, na ngambo ya loboko na yo ya mobali, ekozwa yo ata moke te.
It will fall from side your - a thousand and ten thousand from right [hand] your to you not it will draw near.
8 Okotala kaka na miso na yo mpe okomona ndenge nini bato mabe bazali kozwa etumbu lokola lifuti na bango.
Only with own eyes your you will look and [the] retribution of wicked [people] you will see.
9 Soki otatoli: « Yawe azali ebombamelo na ngai, » mpe okomisi Ye-Oyo-Aleki-Likolo ekimelo na yo,
For you Yahweh refuge my [the] Most High you have made dwelling place your.
10 mabe ata moko te ekokweyela yo, pasi ata moko te ekopusana na ndako na yo;
Not it will happen to you harm and plague not it will draw near in tent your.
11 pamba te akopesa mitindo na ba-anjelu na Ye ete babatela yo malamu na banzela na yo nyonso.
For angels his he will command to you to guard you in all ways your.
12 Bakomema yo na maboko na bango mpo ete lokolo na yo etutana na libanga te;
On hands they will lift up you lest you should strike on stone foot your.
13 okotambola na likolo ya nkosi mpe ya etupa, okonyata nkosi ya monene mpe dalagona.
On a lion and a cobra you will tread you will trample a young lion and a serpent.
14 Lokola akangami na ngai, nakokangola ye; lokola ayebi Kombo na Ngai, nakobatela ye.
For me he loves and I will deliver him I will set on high him for he knows name my.
15 Soki abeleli ngai, nakoyanola ye; nakozala elongo na ye na tango ya pasi, nakokangola ye mpe nakopesa ye lokumu.
He will call out to me - and I will answer him [will be] with him I in trouble I will rescue him and I will honor him.
16 Nakopesa ye bomoi molayi mpe nakolakisa ye lobiko na ngai.
Length of days I will satisfy him and I will let look him on salvation my.

< Banzembo 91 >