< Banzembo 91 >
1 Moto oyo awumelaka kati na ebombamelo ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo avandaka na se ya bobatelami ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso.
Псалом. Песен за съботния ден. Който живее под покрива на Всевишния, Той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.
2 Nalobaka na tina na Yawe: « Nzambe na ngai azali ebombamelo mpe ndako makasi na ngai; natiaka elikya na ngai kati na Ye! »
Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.
3 Ye nde akangolaka yo wuta na mitambo ya mokangi bandeke mpe na bokono oyo ebikisaka te.
Защото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.
4 Abombaka yo na se ya mapapu na Ye, mpe ozwaka ebombamelo ya malonga na se ya mapapu na Ye; bolingo na Ye ebatelaka lokola nguba mpe lokola elamba ya ebende.
С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш; Неговата вярност е щит и закрила.
5 Okobanga te somo ya butu, makonga oyo epumbwaka na moyi makasi,
Няма да се боиш от нощен страх, От стрелата, която лети денем,
6 bokono oyo etambolaka kati na molili mpe pasi oyo ebebisaka na midi.
От мор, който ходи в тъмнина, От погибел, която опустошава всред пладне.
7 Ezala bato nkoto moko bakweyi pembeni na yo, mpe bato nkoto zomi, na ngambo ya loboko na yo ya mobali, ekozwa yo ata moke te.
Хиляда души ще падат от страната ти, И десет хиляди от десницата ти, Но до тебе няма да се приближи.
8 Okotala kaka na miso na yo mpe okomona ndenge nini bato mabe bazali kozwa etumbu lokola lifuti na bango.
Само с очите си ще гледаш, И ще видиш възмездието на нечестивите
9 Soki otatoli: « Yawe azali ebombamelo na ngai, » mpe okomisi Ye-Oyo-Aleki-Likolo ekimelo na yo,
Понеже ти си казал: Господ е прибежище мое, И си направил Всевишния обиталището си,
10 mabe ata moko te ekokweyela yo, pasi ata moko te ekopusana na ndako na yo;
Затова няма да те сполети никакво зло, Нито ще се приближи язва до шатъра ти.
11 pamba te akopesa mitindo na ba-anjelu na Ye ete babatela yo malamu na banzela na yo nyonso.
Защото ще заповяда на ангелите Си за тебе Да те пазят във всичките ти пътища.
12 Bakomema yo na maboko na bango mpo ete lokolo na yo etutana na libanga te;
На ръце ще те дигат, Да не би да удариш о камък ногата си.
13 okotambola na likolo ya nkosi mpe ya etupa, okonyata nkosi ya monene mpe dalagona.
Ще настъпиш лъв и аспид; Ще стъпчеш млад лъв и змия.
14 Lokola akangami na ngai, nakokangola ye; lokola ayebi Kombo na Ngai, nakobatela ye.
Понеже той е положил в Мене любовта си, казва Господ, Затова ще го избавя; Ще го поставя в безопасност, защото е познал името Ми.
15 Soki abeleli ngai, nakoyanola ye; nakozala elongo na ye na tango ya pasi, nakokangola ye mpe nakopesa ye lokumu.
Той ще Ме призове, и Аз ще го послушам; С него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.
16 Nakopesa ye bomoi molayi mpe nakolakisa ye lobiko na ngai.
Ще го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша.