< Banzembo 9 >

1 Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Nzembo ya Davidi. Nakosanzola Yawe na motema na ngai mobimba, nakotatola misala minene na Yo nyonso.
For the choirmaster. To the tune of “The Death of the Son.” A Psalm of David. I will give thanks to the LORD with all my heart; I will recount all Your wonders.
2 Nakozala na esengo mpe nakosepela kati na Yo, nakoyemba mpo na lokumu ya Kombo na Yo-Oyo-Oleki-Likolo.
I will be glad and rejoice in You; I will sing praise to Your name, O Most High.
3 Banguna na ngai bazongaka sima, bakweyaka mpe balimwaka liboso na Yo.
When my enemies retreat, they stumble and perish before You.
4 Pamba te, okataki likambo na ngai mpe olongisaki ngai, ovandi na Kiti ya Bokonzi lokola Mosambisi ya sembo.
For You have upheld my just cause; You sit on Your throne judging righteously.
5 Opamelaki bikolo mpe obomaki moto mabe, olimwisaki kombo na bango mpo na libela.
You have rebuked the nations; You have destroyed the wicked; You have erased their name forever and ever.
6 Banguna na ngai balimwa mpo na libela; opanzaki bingumba na bango kino bakanisa bango lisusu te.
The enemy has come to eternal ruin, and You have uprooted their cities; the very memory of them has vanished.
7 Yawe akonzaka mpo na libela, atia Kiti na Ye ya Bokonzi mpo na kokata makambo ya bato.
But the LORD abides forever; He has established His throne for judgment.
8 Akonzaka mokili na bosembo, akataka makambo ya bato na alima.
He judges the world with justice; He governs the people with equity.
9 Yawe azali ebombamelo mpo na bato oyo bazali konyokolama, mpe ndako makasi mpo na tango ya pasi.
The LORD is a refuge for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
10 Bato oyo bayebi Kombo na Yo batiaka elikya na bango kati na Yo; pamba te, Yo Yawe, osundolaka te bato oyo balukaka Yo.
Those who know Your name trust in You, for You, O LORD, have not forsaken those who seek You.
11 Boyembela Yawe oyo avandaka kati na Siona banzembo ya masanzoli; bopanza sango ya misala na Ye kati na bikolo.
Sing praises to the LORD, who dwells in Zion; proclaim His deeds among the nations.
12 Pamba te Yawe azongisaka mabe na mabe mpo na makila oyo esopani, akanisaka koganga ya banyokolami.
For the Avenger of bloodshed remembers; He does not ignore the cry of the afflicted.
13 Yawe, yokela ngai mawa, tala ndenge nini bayini na ngai bazali konyokola ngai, mpe kangola ngai wuta na bikuke ya kufa;
Be merciful to me, O LORD; see how my enemies afflict me! Lift me up from the gates of death,
14 mpo ete napanza sango ya lokumu na Yo kati na bikuke ya Siona, mboka kitoko, mpe nasepela na lobiko na Yo kuna.
that I may declare all Your praises— that within the gates of Daughter Zion I may rejoice in Your salvation.
15 Bapagano bakweyi na libulu oyo batimolaki, makolo na bango ekangami na mitambo oyo bango moko basalaki.
The nations have fallen into a pit of their making; their feet are caught in the net they have hidden.
16 Yawe amilakisi na nzela ya misala na Ye ya bosembo; bato mabe bakangami na mitambo oyo bango moko basalaki.
The LORD is known by the justice He brings; the wicked are ensnared by the work of their hands.
17 Bato mabe, bikolo nyonso, oyo bakanisaka Nzambe te, bakokende na mboka ya bakufi. (Sheol h7585)
The wicked will return to Sheol— all the nations who forget God. (Sheol h7585)
18 Kasi Nzambe akotikala te kobosana mobola, mpe elikya ya banyokolami ekotikala seko na seko.
For the needy will not always be forgotten; nor the hope of the oppressed forever dashed.
19 Yawe, telema! Tika ete moto alonga te; tika ete bapagano basamba liboso na Yo!
Rise up, O LORD, do not let man prevail; let the nations be judged in Your presence.
20 Yawe, tika ete somo ekanga bango; tika ete bapagano bayeba ete bazali na bango kaka bato!
Lay terror upon them, O LORD; let the nations know they are but men.

< Banzembo 9 >