< Banzembo 87 >

1 Nzembo ya bana ya Kore. Yawe atia moboko ya Siona na likolo ya bangomba ya bule.
Ének. A Kóráh fiainak zsoltára. A szent hegyeken vetette meg az ő fundamentomát.
2 Yawe alingaka bikuke ya Siona koleka bandako nyonso ya Jakobi.
Szereti az Úr Sionnak kapuit, jobban mint Jákóbnak minden hajlékát.
3 Oh engumba ya Nzambe, maloba ya nkembo ezali kolobama na tina na yo!
Dicsőséges dolgokat beszélnek felőled, te Istennek városa! (Szela)
4 Kati na bato oyo bayebi ngai, natangi Rahavi mpe Babiloni. Ezali kuna na Siona nde Filisitia, Tiri mpe Kushi ebimela.
Előszámlálom Égyiptomot és Bábelt, mint ismerőimet. Ímé Filisztea és Tyrus Kússal együtt: ez ott született.
5 Na tina na Siona, maloba oyo ekolobama: « Bato nyonso babimela awa, mpe ezali Ye-Oyo-Aleki-Likolo nde alendisaka yango. »
És ezt mondják a Sion felől: Mind ez, mind amaz ott született, és ő, a Felséges, erősíti azt.
6 Tango Yawe akomaki kati na buku ya bikolo, akomaki boye mpo na moko na moko kati na bango: « Moto songolo abotama kati na Siona! »
Az Úr beírván, feljegyzi a népet: ez ott született! (Szela)
7 Mpe tango bayembaka mpe babinaka, balobaka: « Bitima na ngai nyonso ezali kati na yo! »
És tánczolva énekelik: minden forrásaim te benned vannak.

< Banzembo 87 >