< Banzembo 85 >
1 Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Nzembo ya bana ya Kore. Yawe, osalelaki mboka na Yo bolamu, ozongisaki bato ya Jakobi, oyo bazalaki na bowumbu,
En Psalm Korah barnas, till att föresjunga. Herre, du som fordom vast dino lande nådelig, och förlossade de fångar af Jacob;
2 olimbisaki mabe ya bato na Yo mpe olongolaki masumu na bango nyonso.
Du som tillförene dino folke missgerning förlåtit hafver, och alla deras synder öfvertäckt; (Sela)
3 Otikaki kanda na Yo nyonso ya makasi mpe okitisaki motema na Yo.
Du som tillförene alla dina vrede borttagit hafver, och vändt dig ifrå dine vredes grymhet;
4 Nzambe Mobikisi na biso, zongela biso! Longola kanda na Yo na tina na biso!
Tröst oss, Gud vår Frälsare, och låt af dine ogunst till oss.
5 Boni, okosilikela biso penza mpo na libela? Okokangela penza biso kanda mpo na tango nyonso?
Vill du då till evig tid uppå oss vred vara; och låt dina vrede gå evinnerliga?
6 Okozongisela biso lisusu bomoi te mpo ete bato na Yo basepela kati na Yo?
Vill du då icke åter vederqvicka oss; att ditt folk må glädja sig öfver dig?
7 Yawe, talisa biso bolingo na Yo, mpe pesa biso lobiko na Yo!
Herre, bete oss dina nåde, och hjelp oss.
8 Yawe, nakoyoka maloba na Nzambe; pamba te alobaka mpo na kimia ya bato na Ye mpe ya bayengebene na Ye. Kasi tika ete bazongela te botomboki na bango.
Ack! att jag höra måtte, det Herren Gud talar, att han sino folke och sinom heligom frid tillsade; på det de icke skola på någon galenskap komma.
9 Solo, lobiko na Ye ezali pene ya bato oyo batosaka Ye mpo ete nkembo na Ye ewumela kati na mboka na biso.
Dock är ju hans hjelp när dem som frukta honom, att i vårt land skall ära bo;
10 Bolingo mpe boyengebene ekutanaka, bosembo mpe kimia eyambanaka.
Att godhet och trohet mötas tillsamman, rättfärdighet och frid kyssas;
11 Bosolo ebotaka wuta na mabele, mpe bosembo etalaka wuta na likolo.
Att trohet må växa på jordene, och rättfärdighet skåda neder af himmelen;
12 Ye moko Yawe akopesa esengo, mpe mabele na biso ekobota bambuma.
Att ock Herren oss godt gör; på det vårt land må sina frukt gifva;
13 Bosembo etambolaka liboso na Ye mpe elakisaka nzela oyo ekolekela.
Att rättfärdighet må ändå för honom blifva, och sin rätta gång hafva.