< Banzembo 85 >

1 Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Nzembo ya bana ya Kore. Yawe, osalelaki mboka na Yo bolamu, ozongisaki bato ya Jakobi, oyo bazalaki na bowumbu,
聖歌隊の指揮者によってうたわせたコラの子の歌 主よ、あなたはみ国にめぐみを示し、ヤコブの繁栄を回復されました。
2 olimbisaki mabe ya bato na Yo mpe olongolaki masumu na bango nyonso.
あなたはその民の不義をゆるし、彼らの罪をことごとくおおわれました。 (セラ)
3 Otikaki kanda na Yo nyonso ya makasi mpe okitisaki motema na Yo.
あなたはすべての怒りを捨て、激しい憤りを遠ざけられました。
4 Nzambe Mobikisi na biso, zongela biso! Longola kanda na Yo na tina na biso!
われらの救の神よ、われらを回復し、われらに対するあなたの憤りをおやめください。
5 Boni, okosilikela biso penza mpo na libela? Okokangela penza biso kanda mpo na tango nyonso?
あなたはとこしえにわれらを怒り、よろずよまで、あなたの怒りを延ばされるのですか。
6 Okozongisela biso lisusu bomoi te mpo ete bato na Yo basepela kati na Yo?
あなたの民が、あなたによって喜びを得るため、われらを再び生かされないのですか。
7 Yawe, talisa biso bolingo na Yo, mpe pesa biso lobiko na Yo!
主よ、あなたのいつくしみをわれらに示し、あなたの救をわれらに与えてください。
8 Yawe, nakoyoka maloba na Nzambe; pamba te alobaka mpo na kimia ya bato na Ye mpe ya bayengebene na Ye. Kasi tika ete bazongela te botomboki na bango.
わたしは主なる神の語られることを聞きましょう。主はその民、その聖徒、ならびにその心を主に向ける者に、平和を語られるからです。
9 Solo, lobiko na Ye ezali pene ya bato oyo batosaka Ye mpo ete nkembo na Ye ewumela kati na mboka na biso.
まことに、その救は神を恐れる者に近く、その栄光はわれらの国にとどまるでしょう。
10 Bolingo mpe boyengebene ekutanaka, bosembo mpe kimia eyambanaka.
いつくしみと、まこととは共に会い、義と平和とは互に口づけし、
11 Bosolo ebotaka wuta na mabele, mpe bosembo etalaka wuta na likolo.
まことは地からはえ、義は天から見おろすでしょう。
12 Ye moko Yawe akopesa esengo, mpe mabele na biso ekobota bambuma.
主が良い物を与えられるので、われらの国はその産物を出し、
13 Bosembo etambolaka liboso na Ye mpe elakisaka nzela oyo ekolekela.
義は主のみ前に行き、その足跡を道とするでしょう。

< Banzembo 85 >