< Banzembo 85 >
1 Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Nzembo ya bana ya Kore. Yawe, osalelaki mboka na Yo bolamu, ozongisaki bato ya Jakobi, oyo bazalaki na bowumbu,
可拉后裔的诗,交与伶长。 耶和华啊,你已经向你的地施恩, 救回被掳的雅各。
2 olimbisaki mabe ya bato na Yo mpe olongolaki masumu na bango nyonso.
你赦免了你百姓的罪孽, 遮盖了他们一切的过犯。 (细拉)
3 Otikaki kanda na Yo nyonso ya makasi mpe okitisaki motema na Yo.
你收转了所发的忿怒 和你猛烈的怒气。
4 Nzambe Mobikisi na biso, zongela biso! Longola kanda na Yo na tina na biso!
拯救我们的 神啊,求你使我们回转, 叫你的恼恨向我们止息。
5 Boni, okosilikela biso penza mpo na libela? Okokangela penza biso kanda mpo na tango nyonso?
你要向我们发怒到永远吗? 你要将你的怒气延留到万代吗?
6 Okozongisela biso lisusu bomoi te mpo ete bato na Yo basepela kati na Yo?
你不再将我们救活, 使你的百姓靠你欢喜吗?
7 Yawe, talisa biso bolingo na Yo, mpe pesa biso lobiko na Yo!
耶和华啊,求你使我们得见你的慈爱, 又将你的救恩赐给我们。
8 Yawe, nakoyoka maloba na Nzambe; pamba te alobaka mpo na kimia ya bato na Ye mpe ya bayengebene na Ye. Kasi tika ete bazongela te botomboki na bango.
我要听 神—耶和华所说的话; 因为他必应许将平安赐给他的百姓—他的圣民; 他们却不可再转去妄行。
9 Solo, lobiko na Ye ezali pene ya bato oyo batosaka Ye mpo ete nkembo na Ye ewumela kati na mboka na biso.
他的救恩诚然与敬畏他的人相近, 叫荣耀住在我们的地上。
10 Bolingo mpe boyengebene ekutanaka, bosembo mpe kimia eyambanaka.
慈爱和诚实彼此相遇; 公义和平安彼此相亲。
11 Bosolo ebotaka wuta na mabele, mpe bosembo etalaka wuta na likolo.
诚实从地而生; 公义从天而现。
12 Ye moko Yawe akopesa esengo, mpe mabele na biso ekobota bambuma.
耶和华必将好处赐给我们; 我们的地也要多出土产。
13 Bosembo etambolaka liboso na Ye mpe elakisaka nzela oyo ekolekela.
公义要行在他面前, 叫他的脚踪成为可走的路。