< Banzembo 83 >
1 Nzembo ya Azafi. Oh Nzambe, kovanda nye te! Nzambe, kokanga monoko na Yo te, kotikala kimia te!
Oh ʼElohim, no permanezcas en silencio. Oh ʼElohim, no calles, no estés imperturbable.
2 Tala ndenge banguna na Yo bazali kotomboka; tala ndenge bayini na Yo bazali kotombola mito na bango!
Pues [mira que] rugen tus enemigos, Y los que te aborrecen levantan la cabeza.
3 Bazali kosalela bato na Yo likita, kokanela bato oyo obatelaka.
Astutamente consultaron contra tu pueblo. Conspiran contra tus protegidos.
4 Bazali koloba: « Boya, toboma bango nyonso mpo ete ekolo na bango ezala lisusu te, mpo ete batanga lisusu kombo ya Isalaele te. »
Dijeron: Vengan. Destruyámoslos para que no sean nación. Que no haya más memoria del nombre de Israel.
5 Basangani mpe bayokani, basali boyokani mpo na kotelemela Yo:
Porque con consentimiento conspiraron juntos. Contra Ti hacen un pacto:
6 bato ya Edomi mpe bato ya Isimaeli, bato ya Moabi mpe bato ya Agari,
Las tiendas de Edom y los ismaelitas, Moab y los agarenos,
7 Gebali, Amoni mpe Amaleki, bato ya Filisitia elongo na bato ya Tiri.
Gebal, Amón y Amalec, Filistea con los habitantes de Tiro,
8 Bato ya Asiri mpe basangani elongo na bango mpo na kobakisa bakitani ya Loti makasi.
También Asiria se unió a ellos. Sirven de brazo a los hijos de Lot. (Selah)
9 Sala bango ndenge osalaki Madiani, ndenge osalaki Sisera mpe Yabini, kuna na mayi ya Kishoni.
Haz con ellos como con Madián, Como con Sísara, Como con Jabín en el torrente de Cisón,
10 Babebisamaki na Eyini-Dori, bakomaki lokola matiti ya kopola mpo na mabele.
Que fueron destruidos en Endor Y fueron como abono para la tierra.
11 Sala bato na bango ya lokumu ndenge osalaki Orebi mpe Zeebi; mpe sala bakambi na bango ndenge osalaki Zeba mpe Tsalimuna
Haz a sus nobles como a Oreb y a Zeeb, Y a todos sus jefes como a Zeba y Zalmuna,
12 oyo bazalaki koloba: « Tobotola mabele ya Nzambe! »
Porque dijeron: Tomemos como posesión nuestra los prados de ʼElohim.
13 Nzambe na ngai, balola bango lokola matiti oyo mopepe ezali kopumbwisa.
Oh ʼElohim mío, conviértelos como un remolino de polvo, Como hojarasca ante el viento,
14 Ndenge moto ezikisaka zamba, ndenge moto makasi ezikisaka bangomba,
Como fuego que consume el bosque, Como una llama incendia las montañas.
15 landa bango na nzela ya mopepe na Yo mpe bangisa bango na nzela ya mopepe makasi na Yo!
Persíguelos así con tu tempestad Y aterrorízalos con tu tormenta.
16 Yawe, tondisa bilongi na bango na soni mpo ete baluka Kombo na Yo!
Llena sus caras de deshonra, Para que busquen tu Nombre, oh Yavé.
17 Tika ete soni mpe somo makasi elata bango mpo na libela! Tika ete bakufa na soni!
Sean avergonzados y turbados para siempre. Sean humillados y perezcan,
18 Tika bayeba ete Yo, oyo Kombo na Yo ezali Yawe, ozali Ye-Oyo-Aleki-Likolo kati na mokili mobimba!
Y sepan que solo Tú, tu Nombre es Yavé. Eres el ʼElyón sobre toda la tierra.