< Banzembo 83 >
1 Nzembo ya Azafi. Oh Nzambe, kovanda nye te! Nzambe, kokanga monoko na Yo te, kotikala kimia te!
Ó Deus, não estejas em silencio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus.
2 Tala ndenge banguna na Yo bazali kotomboka; tala ndenge bayini na Yo bazali kotombola mito na bango!
Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te aborrecem levantaram a cabeça.
3 Bazali kosalela bato na Yo likita, kokanela bato oyo obatelaka.
Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultavam contra os teus escondidos.
4 Bazali koloba: « Boya, toboma bango nyonso mpo ete ekolo na bango ezala lisusu te, mpo ete batanga lisusu kombo ya Isalaele te. »
Disseram: Vinde, e desarreiguemol-os para que não sejam nação, nem haja mais memoria do nome de Israel.
5 Basangani mpe bayokani, basali boyokani mpo na kotelemela Yo:
Porque consultaram juntos e unanimes; elles se alliam contra ti:
6 bato ya Edomi mpe bato ya Isimaeli, bato ya Moabi mpe bato ya Agari,
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
7 Gebali, Amoni mpe Amaleki, bato ya Filisitia elongo na bato ya Tiri.
De Gebal, e de Ammon, e de Amalek, de Palestina, com os moradores de Tyro.
8 Bato ya Asiri mpe basangani elongo na bango mpo na kobakisa bakitani ya Loti makasi.
Tambem Assyria se ajuntou com elles: foram ajudar aos filhos de Lot (Selah)
9 Sala bango ndenge osalaki Madiani, ndenge osalaki Sisera mpe Yabini, kuna na mayi ya Kishoni.
Faze-lhes como aos madianitas; como a Sisera, como a Jabin na ribeira de Kison.
10 Babebisamaki na Eyini-Dori, bakomaki lokola matiti ya kopola mpo na mabele.
Os quaes pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Sala bato na bango ya lokumu ndenge osalaki Orebi mpe Zeebi; mpe sala bakambi na bango ndenge osalaki Zeba mpe Tsalimuna
Faze aos seus nobres como a Oreb, e como a Zeeb e a todos os seus principes, como a Zebah e como a Zalmuna;
12 oyo bazalaki koloba: « Tobotola mabele ya Nzambe! »
Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 Nzambe na ngai, balola bango lokola matiti oyo mopepe ezali kopumbwisa.
Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
14 Ndenge moto ezikisaka zamba, ndenge moto makasi ezikisaka bangomba,
Como o fogo que queima um bosque, e como a chamma que incendeia as brenhas,
15 landa bango na nzela ya mopepe na Yo mpe bangisa bango na nzela ya mopepe makasi na Yo!
Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
16 Yawe, tondisa bilongi na bango na soni mpo ete baluka Kombo na Yo!
Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
17 Tika ete soni mpe somo makasi elata bango mpo na libela! Tika ete bakufa na soni!
Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam.
18 Tika bayeba ete Yo, oyo Kombo na Yo ezali Yawe, ozali Ye-Oyo-Aleki-Likolo kati na mokili mobimba!
Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Jehovah, és o Altissimo sobre toda a terra.