< Banzembo 83 >
1 Nzembo ya Azafi. Oh Nzambe, kovanda nye te! Nzambe, kokanga monoko na Yo te, kotikala kimia te!
Pieśń i psalm Asafa. Boże, nie milcz; nie bądź głuchy i bezczynny, Boże!
2 Tala ndenge banguna na Yo bazali kotomboka; tala ndenge bayini na Yo bazali kotombola mito na bango!
Bo oto burzą się twoi wrogowie, a ci, którzy cię nienawidzą, podnoszą głowę.
3 Bazali kosalela bato na Yo likita, kokanela bato oyo obatelaka.
Przeciwko twemu ludowi knują spisek i naradzali się przeciw tym, których ochraniasz;
4 Bazali koloba: « Boya, toboma bango nyonso mpo ete ekolo na bango ezala lisusu te, mpo ete batanga lisusu kombo ya Isalaele te. »
Mówiąc: Chodźcie, wytępmy ich, niech nie będą narodem, żeby więcej nie wspominano imienia Izraela.
5 Basangani mpe bayokani, basali boyokani mpo na kotelemela Yo:
Zmówili się bowiem jednomyślnie, przeciwko tobie zawarli przymierze:
6 bato ya Edomi mpe bato ya Isimaeli, bato ya Moabi mpe bato ya Agari,
Namioty Edomitów i Izmaelitów, Moab i Hagaryci;
7 Gebali, Amoni mpe Amaleki, bato ya Filisitia elongo na bato ya Tiri.
Gebal, Ammon i Amalek; Filistyni z mieszkańcami Tyru.
8 Bato ya Asiri mpe basangani elongo na bango mpo na kobakisa bakitani ya Loti makasi.
Także Assur przyłączył się do nich, wsparł [swym] ramieniem synów Lota. (Sela)
9 Sala bango ndenge osalaki Madiani, ndenge osalaki Sisera mpe Yabini, kuna na mayi ya Kishoni.
Uczyń im [tak], jak Midianitom, jak Syserze, jak Jabinowi nad potokiem Kiszon;
10 Babebisamaki na Eyini-Dori, bakomaki lokola matiti ya kopola mpo na mabele.
Którzy zostali wytępieni w Endor, stali się jak gnój dla ziemi.
11 Sala bato na bango ya lokumu ndenge osalaki Orebi mpe Zeebi; mpe sala bakambi na bango ndenge osalaki Zeba mpe Tsalimuna
Z ich dostojnikami postąp jak z Orebem i Zeebem, jak z Zebachem i Salmunną, ze wszystkimi ich książętami;
12 oyo bazalaki koloba: « Tobotola mabele ya Nzambe! »
[Którzy] mówili: Weźmy w posiadanie przybytki Boże.
13 Nzambe na ngai, balola bango lokola matiti oyo mopepe ezali kopumbwisa.
Mój Boże, uczyń ich jak koło i jak źdźbło na wietrze.
14 Ndenge moto ezikisaka zamba, ndenge moto makasi ezikisaka bangomba,
Jak ogień, który pali las, i jak płomień, [który] wypala góry;
15 landa bango na nzela ya mopepe na Yo mpe bangisa bango na nzela ya mopepe makasi na Yo!
Tak ty ich ścigaj swoją nawałnicą i swoją burzą zatrwóż ich.
16 Yawe, tondisa bilongi na bango na soni mpo ete baluka Kombo na Yo!
Okryj ich twarze hańbą, aby szukali twego imienia, PANIE!
17 Tika ete soni mpe somo makasi elata bango mpo na libela! Tika ete bakufa na soni!
Niech się zawstydzą i zatrwożą na wieki, niech się okryją hańbą i zginą.
18 Tika bayeba ete Yo, oyo Kombo na Yo ezali Yawe, ozali Ye-Oyo-Aleki-Likolo kati na mokili mobimba!
Niech poznają, że jedynie ty, którego imię jest PAN, ty jesteś Najwyższy ponad całą ziemią.