< Banzembo 83 >
1 Nzembo ya Azafi. Oh Nzambe, kovanda nye te! Nzambe, kokanga monoko na Yo te, kotikala kimia te!
Ein Lied. Ein Psalm Asafs.
2 Tala ndenge banguna na Yo bazali kotomboka; tala ndenge bayini na Yo bazali kotombola mito na bango!
Elohim, schaue nicht ruhig zu, / Schweige doch nicht und raste nicht, Gott!
3 Bazali kosalela bato na Yo likita, kokanela bato oyo obatelaka.
Denn sieh, deine Feinde toben, / Und deine Hasser erheben das Haupt.
4 Bazali koloba: « Boya, toboma bango nyonso mpo ete ekolo na bango ezala lisusu te, mpo ete batanga lisusu kombo ya Isalaele te. »
Wider dein Volk ersinnen sie listigen Anschlag, / Beraten sich gegen die, die du bewahrst.
5 Basangani mpe bayokani, basali boyokani mpo na kotelemela Yo:
"Auf", sagen sie, "laßt uns als Volk sie vernichten, / Daß Israels Name für immer verschwinde!"
6 bato ya Edomi mpe bato ya Isimaeli, bato ya Moabi mpe bato ya Agari,
Denn einmütig haben sie sich beraten, / Wider dich einen Bund geschlossen:
7 Gebali, Amoni mpe Amaleki, bato ya Filisitia elongo na bato ya Tiri.
Edoms Zelte, die Ismaeliter, / Moab und die Hagriter,
8 Bato ya Asiri mpe basangani elongo na bango mpo na kobakisa bakitani ya Loti makasi.
Gebâl und Ammon und Amalek, / Die Philister samt denen zu Tyrus.
9 Sala bango ndenge osalaki Madiani, ndenge osalaki Sisera mpe Yabini, kuna na mayi ya Kishoni.
Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, / Es leiht seinen Arm den Söhnen Lots. (Sela)
10 Babebisamaki na Eyini-Dori, bakomaki lokola matiti ya kopola mpo na mabele.
Tu ihnen so wie Midian, / Wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison!
11 Sala bato na bango ya lokumu ndenge osalaki Orebi mpe Zeebi; mpe sala bakambi na bango ndenge osalaki Zeba mpe Tsalimuna
Sie wurden bei Endor vertilgt, / Wurden Dünger auf Ackerland.
12 oyo bazalaki koloba: « Tobotola mabele ya Nzambe! »
Ihre Edlen mache wie Oreb und Seeb, / wie Sébach und Zalmúnna all ihre Fürsten,
13 Nzambe na ngai, balola bango lokola matiti oyo mopepe ezali kopumbwisa.
Weil sie gesprochen: "Wir wollen für uns / Einnehmen die Auen Gottes."
14 Ndenge moto ezikisaka zamba, ndenge moto makasi ezikisaka bangomba,
Mein Gott, mache sie wie Laub, / Wie Stoppeln, die der Wind wegtreibt,
15 landa bango na nzela ya mopepe na Yo mpe bangisa bango na nzela ya mopepe makasi na Yo!
Wie Feuer, das einen Wald verbrennt, / Wie die Flamme, die Berge entzündet!
16 Yawe, tondisa bilongi na bango na soni mpo ete baluka Kombo na Yo!
Verfolge sie so mit deinem Sturm, / Und mit deiner Windsbraut schrecke sie!
17 Tika ete soni mpe somo makasi elata bango mpo na libela! Tika ete bakufa na soni!
Mach ihr Antlitz voll Schmach, / Damit sie nach deinem Namen fragen, o Jahwe!
18 Tika bayeba ete Yo, oyo Kombo na Yo ezali Yawe, ozali Ye-Oyo-Aleki-Likolo kati na mokili mobimba!
Sie sollen zuschanden werden, erschrecken für immer, / Erröten vor Scham und vergehen! Dann laß sie erkennen, daß du, des Name Jahwe heißt, / Allein der Höchste bist auf der ganzen Erde.