< Banzembo 83 >
1 Nzembo ya Azafi. Oh Nzambe, kovanda nye te! Nzambe, kokanga monoko na Yo te, kotikala kimia te!
Cantique et Psaume d'Asaph. Ô Dieu! ne garde point le silence, ne te tais point, et ne te tiens point en repos, [ô Dieu Fort!]
2 Tala ndenge banguna na Yo bazali kotomboka; tala ndenge bayini na Yo bazali kotombola mito na bango!
Car voici, tes ennemis bruient; et ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 Bazali kosalela bato na Yo likita, kokanela bato oyo obatelaka.
Ils ont consulté finement en secret contre ton peuple, et ils ont tenu conseil contre ceux qui se sont retirés vers toi pour se cacher.
4 Bazali koloba: « Boya, toboma bango nyonso mpo ete ekolo na bango ezala lisusu te, mpo ete batanga lisusu kombo ya Isalaele te. »
Ils ont dit: venez, et détruisons-les, en sorte qu'ils ne soient plus une nation, et qu'on ne fasse plus mention du nom d'Israël.
5 Basangani mpe bayokani, basali boyokani mpo na kotelemela Yo:
Car ils ont consulté ensemble d'un même esprit; ils ont fait alliance contre toi.
6 bato ya Edomi mpe bato ya Isimaeli, bato ya Moabi mpe bato ya Agari,
Les tentes des Iduméens, des Ismaélites, des Moabites, et des Hagaréniens;
7 Gebali, Amoni mpe Amaleki, bato ya Filisitia elongo na bato ya Tiri.
les Guébalites, les Hammonites, les Hamalécites, et les Philistins, avec les habitants de Tyr.
8 Bato ya Asiri mpe basangani elongo na bango mpo na kobakisa bakitani ya Loti makasi.
Assur aussi s'est joint avec eux; ils ont servi de bras aux enfants de Lot: (Sélah)
9 Sala bango ndenge osalaki Madiani, ndenge osalaki Sisera mpe Yabini, kuna na mayi ya Kishoni.
Fais-leur comme tu fis à Madian, comme à Sisera, [et] comme à Jabin, auprès du torrent de Kison;
10 Babebisamaki na Eyini-Dori, bakomaki lokola matiti ya kopola mpo na mabele.
Qui furent défaits à Hen-dor, et servirent de fumier à la terre.
11 Sala bato na bango ya lokumu ndenge osalaki Orebi mpe Zeebi; mpe sala bakambi na bango ndenge osalaki Zeba mpe Tsalimuna
Fais que les principaux d'entr'eux soient comme Horeb, et comme Zéeb; et que tous leurs Princes soient comme Zébah et Tsalmunah;
12 oyo bazalaki koloba: « Tobotola mabele ya Nzambe! »
Parce qu'ils ont dit: conquérons-nous les habitations agréables de Dieu.
13 Nzambe na ngai, balola bango lokola matiti oyo mopepe ezali kopumbwisa.
Mon Dieu! rends-les semblables à une boule, et au chaume chassé par le vent;
14 Ndenge moto ezikisaka zamba, ndenge moto makasi ezikisaka bangomba,
Comme le feu brûle une forêt, et comme la flamme embrase les montagnes.
15 landa bango na nzela ya mopepe na Yo mpe bangisa bango na nzela ya mopepe makasi na Yo!
Poursuis-les ainsi par ta tempête, et épouvante-les par ton tourbillon.
16 Yawe, tondisa bilongi na bango na soni mpo ete baluka Kombo na Yo!
Couvre leurs visages d'ignominie, afin qu'on cherche ton Nom, ô Eternel!
17 Tika ete soni mpe somo makasi elata bango mpo na libela! Tika ete bakufa na soni!
Qu'ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu'ils rougissent, et qu'ils périssent;
18 Tika bayeba ete Yo, oyo Kombo na Yo ezali Yawe, ozali Ye-Oyo-Aleki-Likolo kati na mokili mobimba!
Afin qu'on connaisse que toi seul, qui as nom l’Eternel, es Souverain sur toute la terre.