< Banzembo 83 >
1 Nzembo ya Azafi. Oh Nzambe, kovanda nye te! Nzambe, kokanga monoko na Yo te, kotikala kimia te!
Cantique. Psaume d’Assaph. O Dieu, n’arrête plus ton action, ne garde pas le silence, ne reste pas en repos, ô Tout-Puissant!
2 Tala ndenge banguna na Yo bazali kotomboka; tala ndenge bayini na Yo bazali kotombola mito na bango!
Car voilà tes ennemis qui s’agitent en tumulte, et tes adversaires qui lèvent la tête.
3 Bazali kosalela bato na Yo likita, kokanela bato oyo obatelaka.
Contre ton peuple ils ourdissent des complots; ils se concertent contre ceux que tu protèges.
4 Bazali koloba: « Boya, toboma bango nyonso mpo ete ekolo na bango ezala lisusu te, mpo ete batanga lisusu kombo ya Isalaele te. »
Ils disent: "Allons, rayons-les du nombre des nations; que le nom d’Israël ne soit plus mentionné!"
5 Basangani mpe bayokani, basali boyokani mpo na kotelemela Yo:
Car, d’un commun accord, ils prennent des résolutions, contre toi ils font un pacte:
6 bato ya Edomi mpe bato ya Isimaeli, bato ya Moabi mpe bato ya Agari,
les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moabites et Hagrites,
7 Gebali, Amoni mpe Amaleki, bato ya Filisitia elongo na bato ya Tiri.
Ghebal, Ammon et Amalec, les Philistins ainsi que les habitants de Tyr;
8 Bato ya Asiri mpe basangani elongo na bango mpo na kobakisa bakitani ya Loti makasi.
Achour aussi se joint à eux; ils prêtent main-forte aux fils de Loth. (Sélah)
9 Sala bango ndenge osalaki Madiani, ndenge osalaki Sisera mpe Yabini, kuna na mayi ya Kishoni.
Traite-les comme tu as traité Madian, Sisara et Jabin près du torrent de Kison,
10 Babebisamaki na Eyini-Dori, bakomaki lokola matiti ya kopola mpo na mabele.
qui furent anéantis à Endor, couchés sur le sol comme du fumier.
11 Sala bato na bango ya lokumu ndenge osalaki Orebi mpe Zeebi; mpe sala bakambi na bango ndenge osalaki Zeba mpe Tsalimuna
Rends leur noble pareille à Oreb et à Zeêb, et tous leurs princes, pareils à Zébah et Çalmouna,
12 oyo bazalaki koloba: « Tobotola mabele ya Nzambe! »
car ils ont dit: "Emparons-nous des demeures de Dieu."
13 Nzambe na ngai, balola bango lokola matiti oyo mopepe ezali kopumbwisa.
Mon Dieu, fais d’eux comme un tourbillon de poussière, comme du chaume emporté par le vent.
14 Ndenge moto ezikisaka zamba, ndenge moto makasi ezikisaka bangomba,
De même que le feu dévore les forêts, que la flamme embrase les montagnes,
15 landa bango na nzela ya mopepe na Yo mpe bangisa bango na nzela ya mopepe makasi na Yo!
ainsi pourchasse-les par ta tempête, jette-les dans une fuite éperdue par ton ouragan.
16 Yawe, tondisa bilongi na bango na soni mpo ete baluka Kombo na Yo!
Couvre leur visage d’opprobre, pour qu’ils recherchent ton nom, ô Eternel.
17 Tika ete soni mpe somo makasi elata bango mpo na libela! Tika ete bakufa na soni!
Qu’ils soient confondus, terrifiés à jamais, saisis de honte et perdus.
18 Tika bayeba ete Yo, oyo Kombo na Yo ezali Yawe, ozali Ye-Oyo-Aleki-Likolo kati na mokili mobimba!
Qu’ils reconnaissent ainsi que toi seul as nom Eternel, que tu es le Maître suprême de toute la terre.