< Banzembo 83 >
1 Nzembo ya Azafi. Oh Nzambe, kovanda nye te! Nzambe, kokanga monoko na Yo te, kotikala kimia te!
A song. A psalm of Asaph. God, do not be silent! Do not ignore us and remain unmoved, God.
2 Tala ndenge banguna na Yo bazali kotomboka; tala ndenge bayini na Yo bazali kotombola mito na bango!
Look, your enemies are making a commotion, and those who hate you have raised their heads.
3 Bazali kosalela bato na Yo likita, kokanela bato oyo obatelaka.
They conspire against your people and plan together against your protected ones.
4 Bazali koloba: « Boya, toboma bango nyonso mpo ete ekolo na bango ezala lisusu te, mpo ete batanga lisusu kombo ya Isalaele te. »
They have said, “Come, and let us destroy them as a nation. Then the name of Israel will no longer be remembered.”
5 Basangani mpe bayokani, basali boyokani mpo na kotelemela Yo:
They have schemed together with one strategy; against you they have made an alliance.
6 bato ya Edomi mpe bato ya Isimaeli, bato ya Moabi mpe bato ya Agari,
This includes the tents of Edom and the Ishmaelites, and the people of Moab and the Hagrites, who plot together with
7 Gebali, Amoni mpe Amaleki, bato ya Filisitia elongo na bato ya Tiri.
Gebal, Ammon, Amalek; it also includes Philistia and the inhabitants of Tyre.
8 Bato ya Asiri mpe basangani elongo na bango mpo na kobakisa bakitani ya Loti makasi.
Assyria also is allied with them; they are helping the descendants of Lot. (Selah)
9 Sala bango ndenge osalaki Madiani, ndenge osalaki Sisera mpe Yabini, kuna na mayi ya Kishoni.
Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and to Jabin at the Kishon River.
10 Babebisamaki na Eyini-Dori, bakomaki lokola matiti ya kopola mpo na mabele.
They perished at Endor and became like manure for the earth.
11 Sala bato na bango ya lokumu ndenge osalaki Orebi mpe Zeebi; mpe sala bakambi na bango ndenge osalaki Zeba mpe Tsalimuna
Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna.
12 oyo bazalaki koloba: « Tobotola mabele ya Nzambe! »
They said, “Let us take for ourselves the pastures of God.”
13 Nzambe na ngai, balola bango lokola matiti oyo mopepe ezali kopumbwisa.
My God, make them like the whirling dust, like chaff before the wind,
14 Ndenge moto ezikisaka zamba, ndenge moto makasi ezikisaka bangomba,
like the fire that burns the forest, and like the flame that sets the mountains on fire.
15 landa bango na nzela ya mopepe na Yo mpe bangisa bango na nzela ya mopepe makasi na Yo!
Chase them with your strong wind, and terrify them with your windstorm.
16 Yawe, tondisa bilongi na bango na soni mpo ete baluka Kombo na Yo!
Fill their faces with shame so that they might seek your name, Yahweh.
17 Tika ete soni mpe somo makasi elata bango mpo na libela! Tika ete bakufa na soni!
May they be put to shame and be terrified forever; may they perish in disgrace.
18 Tika bayeba ete Yo, oyo Kombo na Yo ezali Yawe, ozali Ye-Oyo-Aleki-Likolo kati na mokili mobimba!
Then they will know that you alone, Yahweh, are the Most High over all the earth.