< Banzembo 83 >
1 Nzembo ya Azafi. Oh Nzambe, kovanda nye te! Nzambe, kokanga monoko na Yo te, kotikala kimia te!
Een lied, een psalm van Asaf. O God! zwijg niet, houd U niet als doof, en zijt niet stil, o God!
2 Tala ndenge banguna na Yo bazali kotomboka; tala ndenge bayini na Yo bazali kotombola mito na bango!
Want zie, Uw vijanden maken getier, en Uw haters steken het hoofd op.
3 Bazali kosalela bato na Yo likita, kokanela bato oyo obatelaka.
Zij maken listiglijk een heimelijken aanslag tegen Uw volk, en beraadslagen zich tegen Uw verborgenen.
4 Bazali koloba: « Boya, toboma bango nyonso mpo ete ekolo na bango ezala lisusu te, mpo ete batanga lisusu kombo ya Isalaele te. »
Zij hebben gezegd: Komt, en laat ons hen uitroeien, dat zij geen volk meer zijn; dat aan den naam Israels niet meer gedacht worde.
5 Basangani mpe bayokani, basali boyokani mpo na kotelemela Yo:
Want zij hebben in het hart te zamen geraadslaagd; tegen U hebben zij een verbond gemaakt;
6 bato ya Edomi mpe bato ya Isimaeli, bato ya Moabi mpe bato ya Agari,
De tenten van Edom en der Ismaelieten, Moab en de Hagarenen;
7 Gebali, Amoni mpe Amaleki, bato ya Filisitia elongo na bato ya Tiri.
Gebal, en Ammon, en Amalek, Palestina met de inwoners van Tyrus.
8 Bato ya Asiri mpe basangani elongo na bango mpo na kobakisa bakitani ya Loti makasi.
Ook heeft zich Assur bij hen gevoegd; zij zijn den kinderen van Lot tot een arm geweest. (Sela)
9 Sala bango ndenge osalaki Madiani, ndenge osalaki Sisera mpe Yabini, kuna na mayi ya Kishoni.
Doe hun als Midian, als Sisera, als Jabin aan de beek Kison;
10 Babebisamaki na Eyini-Dori, bakomaki lokola matiti ya kopola mpo na mabele.
Die verdelgd zijn te Endor; zij zijn geworden tot drek der aarde.
11 Sala bato na bango ya lokumu ndenge osalaki Orebi mpe Zeebi; mpe sala bakambi na bango ndenge osalaki Zeba mpe Tsalimuna
Maak hen en hun prinsen als Oreb en als Zeeb, en al hun vorsten als Zebah en als Zalmuna;
12 oyo bazalaki koloba: « Tobotola mabele ya Nzambe! »
Die zeiden: Laat ons de schone woningen Gods voor ons in erfelijke bezitting nemen.
13 Nzambe na ngai, balola bango lokola matiti oyo mopepe ezali kopumbwisa.
Mijn God! maak hen als een wervel, als stoppelen voor den wind.
14 Ndenge moto ezikisaka zamba, ndenge moto makasi ezikisaka bangomba,
Gelijk het vuur een woud verbrandt, en gelijk de vlam de bergen aansteekt;
15 landa bango na nzela ya mopepe na Yo mpe bangisa bango na nzela ya mopepe makasi na Yo!
Vervolg hen alzo met Uw onweder, en verschrik hen met Uw draaiwind.
16 Yawe, tondisa bilongi na bango na soni mpo ete baluka Kombo na Yo!
Maak hun aangezicht vol schande, opdat zij, o HEERE! Uw Naam zoeken.
17 Tika ete soni mpe somo makasi elata bango mpo na libela! Tika ete bakufa na soni!
Laat hen beschaamd en verschrikt wezen tot in eeuwigheid, en laat hen schaamrood worden, en omkomen;
18 Tika bayeba ete Yo, oyo Kombo na Yo ezali Yawe, ozali Ye-Oyo-Aleki-Likolo kati na mokili mobimba!
Opdat zij weten, dat Gij alleen met Uw Naam zijt de HEERE, de Allerhoogste over de ganse aarde.