< Banzembo 83 >

1 Nzembo ya Azafi. Oh Nzambe, kovanda nye te! Nzambe, kokanga monoko na Yo te, kotikala kimia te!
亚萨的诗歌。 神啊,求你不要静默! 神啊,求你不要闭口,也不要不作声!
2 Tala ndenge banguna na Yo bazali kotomboka; tala ndenge bayini na Yo bazali kotombola mito na bango!
因为你的仇敌喧嚷, 恨你的抬起头来。
3 Bazali kosalela bato na Yo likita, kokanela bato oyo obatelaka.
他们同谋奸诈要害你的百姓, 彼此商议要害你所隐藏的人。
4 Bazali koloba: « Boya, toboma bango nyonso mpo ete ekolo na bango ezala lisusu te, mpo ete batanga lisusu kombo ya Isalaele te. »
他们说:来吧,我们将他们剪灭, 使他们不再成国! 使以色列的名不再被人记念!
5 Basangani mpe bayokani, basali boyokani mpo na kotelemela Yo:
他们同心商议, 彼此结盟,要抵挡你,
6 bato ya Edomi mpe bato ya Isimaeli, bato ya Moabi mpe bato ya Agari,
就是住帐棚的以东人和以实玛利人, 摩押和夏甲人,
7 Gebali, Amoni mpe Amaleki, bato ya Filisitia elongo na bato ya Tiri.
迦巴勒、亚扪, 和亚玛力、非利士并泰尔的居民。
8 Bato ya Asiri mpe basangani elongo na bango mpo na kobakisa bakitani ya Loti makasi.
亚述也与他们连合; 他们作罗得子孙的帮手。 (细拉)
9 Sala bango ndenge osalaki Madiani, ndenge osalaki Sisera mpe Yabini, kuna na mayi ya Kishoni.
求你待他们,如待米甸, 如在基顺河待西西拉和耶宾一样。
10 Babebisamaki na Eyini-Dori, bakomaki lokola matiti ya kopola mpo na mabele.
他们在隐·多珥灭亡, 成了地上的粪土。
11 Sala bato na bango ya lokumu ndenge osalaki Orebi mpe Zeebi; mpe sala bakambi na bango ndenge osalaki Zeba mpe Tsalimuna
求你叫他们的首领像俄立和西伊伯, 叫他们的王子都像西巴和撒慕拿。
12 oyo bazalaki koloba: « Tobotola mabele ya Nzambe! »
他们说:我们要得 神的住处, 作为自己的产业。
13 Nzambe na ngai, balola bango lokola matiti oyo mopepe ezali kopumbwisa.
我的 神啊,求你叫他们像旋风的尘土, 像风前的碎秸。
14 Ndenge moto ezikisaka zamba, ndenge moto makasi ezikisaka bangomba,
火怎样焚烧树林, 火焰怎样烧着山岭,
15 landa bango na nzela ya mopepe na Yo mpe bangisa bango na nzela ya mopepe makasi na Yo!
求你也照样用狂风追赶他们, 用暴雨恐吓他们。
16 Yawe, tondisa bilongi na bango na soni mpo ete baluka Kombo na Yo!
愿你使他们满面羞耻, 好叫他们寻求你—耶和华的名!
17 Tika ete soni mpe somo makasi elata bango mpo na libela! Tika ete bakufa na soni!
愿他们永远羞愧惊惶! 愿他们惭愧灭亡!
18 Tika bayeba ete Yo, oyo Kombo na Yo ezali Yawe, ozali Ye-Oyo-Aleki-Likolo kati na mokili mobimba!
使他们知道:惟独你— 名为耶和华的—是全地以上的至高者!

< Banzembo 83 >