< Banzembo 80 >

1 Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Ezali ya koyemba lokola « Lisi ya Mobeko. » Litatoli. Nzembo ya Azafi. Mobateli ya Isalaele, Yo oyo otambolisaka Jozefi lokola etonga ya bameme, yoka; Yo oyo Kiti ya Bokonzi na Yo ezali kati na basheribe, mimonisa
詠【求以色列復興】阿撒夫的詩歌,交與樂官。 以色列的牧養者,懇求您留心細聽,您率領若瑟的子孫有如率領羊群。坐於革魯賓之上者,求您大顯光榮。
2 liboso ya Efrayimi, ya Benjame mpe ya Manase. Monisa nguya na Yo mpe yaka kobikisa biso!
於厄弗辣因、本雅明和默納協之中;求您發顯您的威能,快來作我們的救星!
3 Oh Nzambe, sala ete tozongela ndenge tozalaki, ngengisela biso elongi na Yo mpo ete tobika.
天主,求您使我們能以復興,顯示您的慈顏,好拯救我們。
4 Eh Yawe, Nzambe-Na-Nguya-Nyonso, kino tango nini okotombokela mabondeli ya bato na Yo?
萬軍的天主,何時消除向您祈禱的百姓發怒?
5 Oleisaki bango lipa esangana na mayi ya miso mpe olangwisaki bango na kopo etonda na mpinzoli;
您給他們吃的是含淚的食物,您用汪汪淚水,作他們的飲料。
6 okomisaki biso eloko ya kotiola mpo na bazalani na biso, mpe banguna na biso bakomi kotiola biso.
您使我們四鄰因我們而爭吵,您讓我們的仇人向我們嘲笑。
7 Nzambe-Na-Nguya-Nyonso, sala ete tozongela ndenge tozalaki, ngengisela biso elongi na Yo mpo ete tobika.
萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們。
8 Nzete ya vino oyo opikolaki wuta na Ejipito, olonaki yango wana obenganaki bikolo ebele.
您從埃及移來一棵葡萄樹,您把異民趕走,而種植這樹。
9 Obongiselaki yango mabele mpo ete ezwa misisa mpe etondisa mokili.
給這樹準備了肥沃土質,這樹深深紮根,滿佈大地。
10 Elili na yango ezipaki bangomba, bitape na yango ezalaki lokola banzete minene ya sedele.
他的蔭影遮蔽著群山峻嶺,它的枝幹與蒼天松柏相等;
11 Epanzaki bitape na yango kino na ebale monene, mpe mito na yango ya sika kino na ebale.
它的枝蔓伸展到海涯、它的根苗綿延到河壩。
12 Mpo na nini otoboli madusu kati na bamir na yango? Tala ndenge baleki nzela bazali kobuka bambuma na yango!
您為何折毀它的籬笆,任憑過路的人去砍伐,
13 Ngulu ya zamba ezali kobebisa yango, mpe nyama ya zamba ezali kolia yango.
使森林的野豬去踐踏,使田間的野獸去吃它?
14 Zongela biso lisusu, Nzambe-Na-Nguya-Nyonso! Wuta na likolo, tala mpe mona! Senzela mpo na nzete oyo ya vino!
萬軍的天主,求您領我們回去,求您從高天之上垂視而憐恤!
15 Batela nzete oyo loboko na Yo ya mobali elonaki, batela solo mwana oyo Yo moko obokolaki.
求您常看顧這葡萄樹,和您右手種植的園圃,保護您所培養的小樹。
16 Bakati nzete na Yo ya vino mpe batumbi yango na moto; tika ete bakufa na pamela ya elongi na Yo!
願那放火焚燒它,砍伐它的人,因懍於您怒容的威嚇而沈淪。
17 Tika ete loboko na Yo ezala na likolo ya mokonzi oyo avandi na ngambo ya loboko na Yo ya mobali, mpe na likolo ya mwana na moto oyo Yo moko okomisaki makasi.
願您右手扶持您右邊的人。並扶助為您所堅固的子民!
18 Boye, tokozala lisusu mosika na Yo te; zongisela biso lisusu bomoi, mpe tokobelela Kombo na Yo.
從此,我們再不願意離開您,賜我們生存,為能傳揚您名。
19 Yawe, Nzambe-Na-Nguya-Nyonso, sala ete tozongela ndenge tozalaki, ngengisela biso elongi na Yo mpo ete tobika.
上主萬軍的天主,求您復興我們,顯示您的慈顏,好拯救我們!

< Banzembo 80 >