< Banzembo 77 >

1 Wuta na buku ya mokambi ya bayembi, kolanda Yedutuni. Nzembo ya Azafi. Nabelelaka Nzambe na koganga; nabelelaka Nzambe mpo ete ayoka ngai!
Mi voz se levanta a ʼElohim y clamaré. Mi voz se levanta a ʼElohim, Y Él me oirá.
2 Tango nazalaka na pasi, nalukaka Nkolo; na butu, nalembaka te kotombola maboko na ngai mpe naboyaka kobondisama.
En el día de mi angustia busqué a ʼAdonay. A Él levanté mi mano de noche sin descanso. Mi alma rehusaba ser consolada.
3 Nakanisaka Nzambe mpe nalelaka, nakotaka na mozindo ya makanisi mpe nalembaka nzoto.
Me acuerdo de ʼElohim y me conmuevo. Me lamento y mi espíritu desmaya. (Selah)
4 Opimelaka miso na ngai pongi, namitungisaka mpe nayebaka lisusu te eloko ya koloba.
Mantienes mis párpados abiertos. Estoy turbado y no puedo hablar.
5 Nakanisaka lisusu mikolo ya kala, mibu nyonso oyo eleka;
Consideré los días de antaño, Los años de tiempos pasados.
6 Na butu, nakanisaka lisusu banzembo na ngai; motema na ngai ezongelaka kokanisa, mpe molimo na ngai ekomaka komituna:
Recuerdo mi canto en la noche. Medito en mi corazón, Y mi espíritu escudriña:
7 « Boni, Nkolo akobwaka biso penza mpo na libela? Akosalela biso lisusu bolamu te?
¿Desechará ʼAdonay para siempre, Y no volverá a ser favorable?
8 Bolingo na Ye esili penza mpo na libela? Bilaka na Ye ekokokisama te mpo na libela?
¿Cesó por completo su misericordia? ¿Se extinguió para siempre su promesa?
9 Nzambe abosani solo kosala ngolu? Akangi penza motema na Ye mpo na kanda? »
¿Olvidó ʼEL ser bondadoso? ¿En su ira retiró su compasión? (Selah)
10 Mpe namilobelaka: « Tala likambo oyo ezali kosala ngai pasi: loboko ya mobali ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo ebongwani! »
Entonces dije: Es mi enfermedad: Que la mano derecha de ʼElyón cambió.
11 Nakanisaka misala minene ya Yawe, bikamwa na Yo ya kala.
Me acordaré de las obras de YA, ¡Sí! Recordaré tus maravillas de antaño.
12 Nakanisaka nyonso oyo osalaki kino na bikamwa na Yo.
Meditaré en toda tu obra, Y hablaré sobre tus proezas.
13 Oh Nzambe, banzela na Yo ezali bule; nzambe nini akokani na Yo na monene?
¡Oh ʼElohim, santo es tu camino! ¿Cuál ʼelohim es tan grande como nuestro ʼElohim?
14 Ozali Nzambe oyo asalaka bikamwa; olakisi nguya na Yo kati na bikolo.
Tú eres el ʼElohim que obra maravillas. Hiciste notorio entre los pueblos tu poder.
15 Na nguya ya loboko na Yo, okangolaki bato na Yo, bakitani ya Jakobi mpe ya Jozefi.
Con tu poder redimiste a tu pueblo, A los hijos de Jacob y de José. (Selah)
16 Oh Nzambe, mayi emonaki Yo! Mayi emonaki Yo mpe ekomaki kolenga; ezala mozindo ya mayi eninganaki.
Te vieron las aguas, oh ʼElohim. Las aguas te vieron y se angustiaron. Los abismos también se estremecieron.
17 Mapata esopaki mayi ebele, likolo eyokisaki lokito ya kake, mpe makonga na Yo ezalaki koleka-leka na bangambo nyonso.
Espesas nubes derramaron agua. Los nubarrones tronaron. También tus flechas centellaron.
18 Na lokito ya kake na Yo, mikalikali engengisaki mokili, mabele eninganaki mpe elengaki.
El ruido de tu trueno estaba en el remolino de viento. Los relámpagos iluminaron el mundo. Tembló y se estremeció la tierra.
19 Opasolaki nzela kati na ebale monene, balabala na Yo kati na mayi monene, mpe moto moko te amonaki bilembo ya matambe na Yo.
Abriste tu camino en el mar Y tus senderos en las aguas caudalosas, Para que tus pisadas no fueran conocidas.
20 Otambolisaki bato na Yo lokola etonga, na loboko ya Moyize mpe ya Aron.
Como un rebaño guiaste a tu pueblo Por medio de Moisés y Aarón.

< Banzembo 77 >