< Banzembo 77 >

1 Wuta na buku ya mokambi ya bayembi, kolanda Yedutuni. Nzembo ya Azafi. Nabelelaka Nzambe na koganga; nabelelaka Nzambe mpo ete ayoka ngai!
In finem, pro Idithun, Psalmus Asaph. Voce mea ad Dominum clamavi: voce mea ad Deum, et intendit mihi.
2 Tango nazalaka na pasi, nalukaka Nkolo; na butu, nalembaka te kotombola maboko na ngai mpe naboyaka kobondisama.
In die tribulationis meæ Deum exquisivi, manibus meis nocte contra eum: et non sum deceptus. Renuit consolari anima mea,
3 Nakanisaka Nzambe mpe nalelaka, nakotaka na mozindo ya makanisi mpe nalembaka nzoto.
memor fui Dei, et delectatus sum, et exercitatus sum: et defecit spiritus meus.
4 Opimelaka miso na ngai pongi, namitungisaka mpe nayebaka lisusu te eloko ya koloba.
Anticipaverunt vigilias oculi mei: turbatus sum, et non sum locutus.
5 Nakanisaka lisusu mikolo ya kala, mibu nyonso oyo eleka;
Cogitavi dies antiquos: et annos æternos in mente habui.
6 Na butu, nakanisaka lisusu banzembo na ngai; motema na ngai ezongelaka kokanisa, mpe molimo na ngai ekomaka komituna:
Et meditatus sum nocte cum corde meo, et exercitabar, et scopebam spiritum meum.
7 « Boni, Nkolo akobwaka biso penza mpo na libela? Akosalela biso lisusu bolamu te?
Numquid in æternum proiiciet Deus: aut non apponet ut complacitior sit adhuc?
8 Bolingo na Ye esili penza mpo na libela? Bilaka na Ye ekokokisama te mpo na libela?
Aut in finem misericordiam suam abscindet, a generatione in generationem?
9 Nzambe abosani solo kosala ngolu? Akangi penza motema na Ye mpo na kanda? »
Aut obliviscetur misereri Deus? aut continebit in ira sua misericordias suas?
10 Mpe namilobelaka: « Tala likambo oyo ezali kosala ngai pasi: loboko ya mobali ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo ebongwani! »
Et dixi nunc cœpi: hæc mutatio dexteræ Excelsi.
11 Nakanisaka misala minene ya Yawe, bikamwa na Yo ya kala.
Memor fui operum Domini: quia memor ero ab initio mirabilium tuorum,
12 Nakanisaka nyonso oyo osalaki kino na bikamwa na Yo.
Et meditabor in omnibus operibus tuis: et in adinventionibus tuis exercebor.
13 Oh Nzambe, banzela na Yo ezali bule; nzambe nini akokani na Yo na monene?
Deus in sancto via tua: quis Deus magnus sicut Deus noster?
14 Ozali Nzambe oyo asalaka bikamwa; olakisi nguya na Yo kati na bikolo.
tu es Deus qui facis mirabilia. Notam fecisti in populis virtutem tuam:
15 Na nguya ya loboko na Yo, okangolaki bato na Yo, bakitani ya Jakobi mpe ya Jozefi.
redemisti in brachio tuo populum tuum, filios Iacob, et Ioseph.
16 Oh Nzambe, mayi emonaki Yo! Mayi emonaki Yo mpe ekomaki kolenga; ezala mozindo ya mayi eninganaki.
Viderunt te aquæ Deus, viderunt te aquæ: et timuerunt, et turbatæ sunt abyssi.
17 Mapata esopaki mayi ebele, likolo eyokisaki lokito ya kake, mpe makonga na Yo ezalaki koleka-leka na bangambo nyonso.
Multitudo sonitus aquarum: vocem dederunt nubes. Etenim sagittæ tuæ transeunt:
18 Na lokito ya kake na Yo, mikalikali engengisaki mokili, mabele eninganaki mpe elengaki.
vox tonitrui tui in rota. Illuxerunt coruscationes tuæ orbi terræ: commota est et contremuit terra.
19 Opasolaki nzela kati na ebale monene, balabala na Yo kati na mayi monene, mpe moto moko te amonaki bilembo ya matambe na Yo.
In mari via tua, et semitæ tuæ in aquis multis: et vestigia tua non cognoscentur.
20 Otambolisaki bato na Yo lokola etonga, na loboko ya Moyize mpe ya Aron.
Deduxisti sicut oves populum tuum, in manu Moysi et Aaron.

< Banzembo 77 >