< Banzembo 77 >

1 Wuta na buku ya mokambi ya bayembi, kolanda Yedutuni. Nzembo ya Azafi. Nabelelaka Nzambe na koganga; nabelelaka Nzambe mpo ete ayoka ngai!
למנצח על-ידיתון (ידותון) לאסף מזמור ב קולי אל-אלהים ואצעקה קולי אל-אלהים והאזין אלי
2 Tango nazalaka na pasi, nalukaka Nkolo; na butu, nalembaka te kotombola maboko na ngai mpe naboyaka kobondisama.
ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה--ולא תפוג מאנה הנחם נפשי
3 Nakanisaka Nzambe mpe nalelaka, nakotaka na mozindo ya makanisi mpe nalembaka nzoto.
אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה
4 Opimelaka miso na ngai pongi, namitungisaka mpe nayebaka lisusu te eloko ya koloba.
אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר
5 Nakanisaka lisusu mikolo ya kala, mibu nyonso oyo eleka;
חשבתי ימים מקדם-- שנות עולמים
6 Na butu, nakanisaka lisusu banzembo na ngai; motema na ngai ezongelaka kokanisa, mpe molimo na ngai ekomaka komituna:
אזכרה נגינתי בלילה עם-לבבי אשיחה ויחפש רוחי
7 « Boni, Nkolo akobwaka biso penza mpo na libela? Akosalela biso lisusu bolamu te?
הלעולמים יזנח אדני ולא-יסיף לרצות עוד
8 Bolingo na Ye esili penza mpo na libela? Bilaka na Ye ekokokisama te mpo na libela?
האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר
9 Nzambe abosani solo kosala ngolu? Akangi penza motema na Ye mpo na kanda? »
השכח חנות אל אם-קפץ באף רחמיו סלה
10 Mpe namilobelaka: « Tala likambo oyo ezali kosala ngai pasi: loboko ya mobali ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo ebongwani! »
ואמר חלותי היא-- שנות ימין עליון
11 Nakanisaka misala minene ya Yawe, bikamwa na Yo ya kala.
אזכיר (אזכור) מעללי-יה כי-אזכרה מקדם פלאך
12 Nakanisaka nyonso oyo osalaki kino na bikamwa na Yo.
והגיתי בכל-פעלך ובעלילותיך אשיחה
13 Oh Nzambe, banzela na Yo ezali bule; nzambe nini akokani na Yo na monene?
אלהים בקדש דרכך מי-אל גדול כאלהים
14 Ozali Nzambe oyo asalaka bikamwa; olakisi nguya na Yo kati na bikolo.
אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך
15 Na nguya ya loboko na Yo, okangolaki bato na Yo, bakitani ya Jakobi mpe ya Jozefi.
גאלת בזרוע עמך בני-יעקב ויוסף סלה
16 Oh Nzambe, mayi emonaki Yo! Mayi emonaki Yo mpe ekomaki kolenga; ezala mozindo ya mayi eninganaki.
ראוך מים אלהים--ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות
17 Mapata esopaki mayi ebele, likolo eyokisaki lokito ya kake, mpe makonga na Yo ezalaki koleka-leka na bangambo nyonso.
זרמו מים עבות--קול נתנו שחקים אף-חצציך יתהלכו
18 Na lokito ya kake na Yo, mikalikali engengisaki mokili, mabele eninganaki mpe elengaki.
קול רעמך בגלגל--האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ
19 Opasolaki nzela kati na ebale monene, balabala na Yo kati na mayi monene, mpe moto moko te amonaki bilembo ya matambe na Yo.
בים דרכך--ושביליך (ושבילך) במים רבים ועקבותיך לא נדעו
20 Otambolisaki bato na Yo lokola etonga, na loboko ya Moyize mpe ya Aron.
נחית כצאן עמך-- ביד-משה ואהרן

< Banzembo 77 >