< Banzembo 77 >

1 Wuta na buku ya mokambi ya bayembi, kolanda Yedutuni. Nzembo ya Azafi. Nabelelaka Nzambe na koganga; nabelelaka Nzambe mpo ete ayoka ngai!
For the end, for Idithun, a Psalm of Asaph. I cried to the Lord with my voice, yea, my voice [was addressed] to God; and he gave heed to me.
2 Tango nazalaka na pasi, nalukaka Nkolo; na butu, nalembaka te kotombola maboko na ngai mpe naboyaka kobondisama.
In the day of mine affliction I earnestly sought the Lord; [even] with my hands by night before him, and I was not deceived; my soul refused to be comforted.
3 Nakanisaka Nzambe mpe nalelaka, nakotaka na mozindo ya makanisi mpe nalembaka nzoto.
I remembered God, and rejoiced; I poured out my complaint, and my soul fainted. (Pause)
4 Opimelaka miso na ngai pongi, namitungisaka mpe nayebaka lisusu te eloko ya koloba.
All mine enemies set a watch [against me]: I was troubled, and spoke not.
5 Nakanisaka lisusu mikolo ya kala, mibu nyonso oyo eleka;
I considered the days of old, and remembered ancient years.
6 Na butu, nakanisaka lisusu banzembo na ngai; motema na ngai ezongelaka kokanisa, mpe molimo na ngai ekomaka komituna:
And I meditated; I communed with my heart by night, and diligently searched my spirit, [saying],
7 « Boni, Nkolo akobwaka biso penza mpo na libela? Akosalela biso lisusu bolamu te?
Will the Lord cast off for ever? and will he be well pleased no more?
8 Bolingo na Ye esili penza mpo na libela? Bilaka na Ye ekokokisama te mpo na libela?
Will he cut off his mercy for ever, even for ever and ever?
9 Nzambe abosani solo kosala ngolu? Akangi penza motema na Ye mpo na kanda? »
Will God forget to pity? or will he shut up his compassions in his wrath? (Pause)
10 Mpe namilobelaka: « Tala likambo oyo ezali kosala ngai pasi: loboko ya mobali ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo ebongwani! »
And I said, Now I have begun; this is the change of the right hand of the Most High.
11 Nakanisaka misala minene ya Yawe, bikamwa na Yo ya kala.
I remembered the works of the Lord; for I will remember thy wonders from the beginning.
12 Nakanisaka nyonso oyo osalaki kino na bikamwa na Yo.
And I will meditate on all thy works, and will consider thy doings.
13 Oh Nzambe, banzela na Yo ezali bule; nzambe nini akokani na Yo na monene?
O God, thy way is in the sanctuary; who is a great God as our God?
14 Ozali Nzambe oyo asalaka bikamwa; olakisi nguya na Yo kati na bikolo.
Thou art the God that doest wonders; thou hast made known thy power among the nations.
15 Na nguya ya loboko na Yo, okangolaki bato na Yo, bakitani ya Jakobi mpe ya Jozefi.
Thou hast with thine arm redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Pause)
16 Oh Nzambe, mayi emonaki Yo! Mayi emonaki Yo mpe ekomaki kolenga; ezala mozindo ya mayi eninganaki.
The waters saw thee, O God, the waters saw thee, and feared; and the depths were troubled.
17 Mapata esopaki mayi ebele, likolo eyokisaki lokito ya kake, mpe makonga na Yo ezalaki koleka-leka na bangambo nyonso.
[There was] an abundant sound of waters: the clouds uttered a voice; for thine arrows went abroad.
18 Na lokito ya kake na Yo, mikalikali engengisaki mokili, mabele eninganaki mpe elengaki.
The voice of thy thunder was abroad, and around thy lightnings appeared to the world; the earth trembled a quaked.
19 Opasolaki nzela kati na ebale monene, balabala na Yo kati na mayi monene, mpe moto moko te amonaki bilembo ya matambe na Yo.
Thy way is in the sea, and thy paths in many waters, and thy footsteps cannot be known.
20 Otambolisaki bato na Yo lokola etonga, na loboko ya Moyize mpe ya Aron.
Thou didst guide thy people as sheep by the hand of Moses and Aaron.

< Banzembo 77 >