< Banzembo 77 >
1 Wuta na buku ya mokambi ya bayembi, kolanda Yedutuni. Nzembo ya Azafi. Nabelelaka Nzambe na koganga; nabelelaka Nzambe mpo ete ayoka ngai!
For the choirmaster. According to Jeduthun. A Psalm of Asaph. I cried out to God; I cried aloud to God to hear me.
2 Tango nazalaka na pasi, nalukaka Nkolo; na butu, nalembaka te kotombola maboko na ngai mpe naboyaka kobondisama.
In the day of trouble I sought the Lord; through the night my outstretched hands did not grow weary; my soul refused to be comforted.
3 Nakanisaka Nzambe mpe nalelaka, nakotaka na mozindo ya makanisi mpe nalembaka nzoto.
I remembered You, O God, and I groaned; I mused and my spirit grew faint.
4 Opimelaka miso na ngai pongi, namitungisaka mpe nayebaka lisusu te eloko ya koloba.
You have kept my eyes from closing; I am too troubled to speak.
5 Nakanisaka lisusu mikolo ya kala, mibu nyonso oyo eleka;
I considered the days of old, the years long in the past.
6 Na butu, nakanisaka lisusu banzembo na ngai; motema na ngai ezongelaka kokanisa, mpe molimo na ngai ekomaka komituna:
At night I remembered my song; in my heart I mused, and my spirit pondered:
7 « Boni, Nkolo akobwaka biso penza mpo na libela? Akosalela biso lisusu bolamu te?
“Will the Lord spurn us forever and never show His favor again?
8 Bolingo na Ye esili penza mpo na libela? Bilaka na Ye ekokokisama te mpo na libela?
Is His loving devotion gone forever? Has His promise failed for all time?
9 Nzambe abosani solo kosala ngolu? Akangi penza motema na Ye mpo na kanda? »
Has God forgotten to be gracious? Has His anger shut off His compassion?”
10 Mpe namilobelaka: « Tala likambo oyo ezali kosala ngai pasi: loboko ya mobali ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo ebongwani! »
So I said, “I am grieved that the right hand of the Most High has changed.”
11 Nakanisaka misala minene ya Yawe, bikamwa na Yo ya kala.
I will remember the works of the LORD; yes, I will remember Your wonders of old.
12 Nakanisaka nyonso oyo osalaki kino na bikamwa na Yo.
I will reflect on all You have done and ponder Your mighty deeds.
13 Oh Nzambe, banzela na Yo ezali bule; nzambe nini akokani na Yo na monene?
Your way, O God, is holy. What god is so great as our God?
14 Ozali Nzambe oyo asalaka bikamwa; olakisi nguya na Yo kati na bikolo.
You are the God who works wonders; You display Your strength among the peoples.
15 Na nguya ya loboko na Yo, okangolaki bato na Yo, bakitani ya Jakobi mpe ya Jozefi.
With power You redeemed Your people, the sons of Jacob and Joseph.
16 Oh Nzambe, mayi emonaki Yo! Mayi emonaki Yo mpe ekomaki kolenga; ezala mozindo ya mayi eninganaki.
The waters saw You, O God; the waters saw You and swirled; even the depths were shaken.
17 Mapata esopaki mayi ebele, likolo eyokisaki lokito ya kake, mpe makonga na Yo ezalaki koleka-leka na bangambo nyonso.
The clouds poured down water; the skies resounded with thunder; Your arrows flashed back and forth.
18 Na lokito ya kake na Yo, mikalikali engengisaki mokili, mabele eninganaki mpe elengaki.
Your thunder resounded in the whirlwind; the lightning lit up the world; the earth trembled and quaked.
19 Opasolaki nzela kati na ebale monene, balabala na Yo kati na mayi monene, mpe moto moko te amonaki bilembo ya matambe na Yo.
Your path led through the sea, Your way through the mighty waters, but Your footprints were not to be found.
20 Otambolisaki bato na Yo lokola etonga, na loboko ya Moyize mpe ya Aron.
You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.