< Banzembo 75 >
1 Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Nzembo ya koyemba lokola « Koboma te! » Nzembo ya Azafi. Nzambe, tozali kosanzola Yo, tozali kosanzola Kombo na Yo; mpo ete Kombo na Yo ezali pene, bato bazali kotatola bikamwa na Yo.
To the choirmaster al-tashcheth a psalm of Asaph a song. We give thanks to you - O God we give thanks and [is] near name your people recount wonders your.
2 Olobaki: « Na tango oyo ngai moko nakobongisa, nakokata makambo na bosembo.
If I will take an appointed time I uprightness I will judge.
3 Mokili ekoki kolenga elongo na bavandi na yango nyonso, kasi ezali ngai nde nalendisaka makonzi na yango. »
[are] melting away [the] earth And all inhabitants its I I put in order pillars its (Selah)
4 Nazali koloba na moto ya lofundu: « Kotombola lisusu mapeka te; » mpe na bato mabe: « Bosala lisusu lolendo te.
I say to the boasters may not you boast and to the wicked [people] may not you lift up a horn.
5 Bomeka lisusu te kosala lofundu mpe koloba na lolendo. »
May not you lift up to the height horn your may you speak with a neck arrogance.
6 Botombwami ewutaka na Este te, na Weste te, ewutaka mpe na esobe te.
For not [is] from [the] going out and from [the] setting place and not from [the] wilderness exaltation.
7 Pamba te ezali Nzambe nde akataka makambo: akitisaka moto songolo mpe atombolaka moto pakala.
For God [is the] judge this one he brings low and this one he lifts up.
8 Loboko na Yawe esimbi kopo oyo etondi na vino ya makasi mpe ya bololo. Azali kosopa yango, mpe bato mabe nyonso ya mokili bazali komeka mpe komela yango kino na mbindo oyo etikalaka na se ya kopo.
For a cup [is] in [the] hand of Yahweh and wine it is foaming - full spiced drink and he has poured out some of this surely dregs its they will drain they will drink all [the] wicked [people] of [the] earth.
9 Mpo na ngai, nakotatola makambo oyo tango nyonso, nakoyemba mpo na lokumu ya Nzambe ya Jakobi,
And I I will declare for ever I will sing praises to [the] God of Jacob.
10 oyo azali koloba: « Nakosilisa makasi nyonso ya bato mabe; kasi nguya ya bato ya sembo ekomata lisusu makasi. »
And all [the] horns of wicked [people] I will cut off they will be lifted up [the] horns of [the] righteous.