< Banzembo 73 >

1 Nzembo ya Azafi. Solo, Nzambe azali malamu mpo na Isalaele, mpo na bato oyo bazali mitema peto.
Ciertamente ʼElohim es bueno con Israel, Con los que son puros de corazón.
2 Nzokande mpo na ngai, etikalaki moke ete makolo na ngai eselumuka, etikalaki moke ete nakweya,
En cuanto a mí, casi se deslizan mis pies. Por poco resbalan mis pasos.
3 pamba te nazalaki kolula bato ya lofundu tango nazalaki komona kimia ya bato mabe.
Porque tuve envidia de los arrogantes Al ver la prosperidad de los perversos.
4 Kino na kufa na bango, bazalaka na mitungisi te, nzoto na bango ezalaka sembesembe.
Porque no hay dolores en su muerte, Y su cuerpo está lleno de grasa.
5 Kati na bango, moko te amonaka pasi oyo bato nyonso bamonaka; babelaka te bokono oyo ezwaka bato.
No pasan trabajos como los otros hombres, Ni son plagados como los demás.
6 Yango wana, lolendo ekoma lokola mayaka na bakingo na bango, mpe makambo na kanza ekoma lokola elamba na bango.
Por tanto la arrogancia es su collar. Los envuelve un manto de violencia.
7 Miso na bango engengaka na bilongi etonda na mafuta; mitema na bango esalaka kaka mabongisi ya mabe;
Los ojos se les saltan por la gordura, Y logran con creces los deseos del corazón.
8 batiolaka mpe balobaka mabe, bagangelaka minyoko.
Se burlan y hablan perversamente de opresión. Hablan con altanería.
9 Minoko na bango etombokelaka Likolo, mpe lolemo na bango esakanelaka mokili.
Ponen su boca hacia el cielo, Pero su boca desfila por la tierra.
10 Yango wana bato balandaka bango mpe bamelaka maloba na bango lokola mayi.
Por tanto su pueblo vuelve a este lugar, Y bebe aguas en abundancia.
11 Balobaka: « Nzambe akoyeba ndenge nini? Ye-Oyo-Aleki-Likolo azali ata na boyebi? »
Y dicen: ¿Cómo puede ʼEL saber? ¿Hay conocimiento en ʼElyón?
12 Tala ndenge bato mabe bazalaka: tango nyonso, bazalaka na mitungisi te, mpe bomengo na bango emataka se komata.
Ciertamente así son los perversos, Y fácilmente aumentan su riqueza.
13 Solo, ezali kaka na pamba nde nabatelaki motema na ngai peto; ezali kaka na pamba nde nasukolaki maboko na ngai mpo ete nasala mabe te!
En verdad, en vano guardé puro mi corazón, Y lavé mis manos en inocencia.
14 Mikolo nyonso, nanyokwamaka; mpe tongo nyonso, nazwaka etumbu.
Pues soy azotado todo el día, Y castigado cada mañana.
15 Soki nalobi: « Nakoloba lokola bango, » wana nateki penza lokumu ya libota na Yo.
Si dijera yo: Hablaré como ellos, Claro que traicionaría a la generación de tus hijos.
16 Tango nakanisaki mpo na koluka kososola, nayokaki pasi na motema
Cuando meditaba para entender esto, Fue ardua tarea para mí.
17 kino nakendeki na Esika ya bule ya Nzambe mpe nasosolaki ndenge nini bakosuka.
Hasta que al entrar en el Santuario de ʼEL Percibí el fin de ellos.
18 Solo, otielaka bango biloko ya moselu, okweyisaka bango kati na libebi.
Ciertamente los colocaste en deslizaderos, Los lanzaste a la destrucción.
19 Ndenge nini babebisamaka mbala moko, bakomaka na suka, mpe somo elimwisaka bango!
¡Cómo son destruidos de repente! ¡Son absolutamente consumidos por repentinos terrores!
20 Ndenge ndoto elimwaka soki moto alamuki na pongi, Nkolo, olimwisaka lisolo ya bomoi na bango tango kaka otelemaka.
Como cuando uno despierta de un sueño, Así ʼAdonay, cuando Tú despiertes, Despreciarás su apariencia.
21 Tango motema na ngai ezalaki kotomboka mpe molimo na ngai emitungisaki,
Cuando mi corazón se amargaba Y me sentía traspasado,
22 nasilaki mayele, nakomaki lokola zoba, nakomaki lokola nyama liboso na Yo.
Era entonces torpe e ignorante, Como una bestia ante Ti.
23 Nzokande, nazalaka tango nyonso elongo na Yo; osimba ngai na loboko na ngai ya mobali.
Sin embargo, yo siempre estoy contigo. Tú sostienes mi mano derecha.
24 Otambolisaka ngai na nzela ya toli na Yo, mpe, na sima, okoyamba ngai kati na nkembo.
Me guiarás con tu consejo, Y después me recibirás en gloria.
25 Kuna na Likolo, nani azali mpo na ngai soki Yo te? Mpe awa na mokili, nasepela na nani soki na Yo te?
¿A quién tengo yo en el cielo sino a Ti? Y fuera de Ti, nada deseo en la tierra.
26 Nzoto na ngai ekoki kobeba, mpe motema na ngai ekoki kolemba; kasi Nzambe azali Libanga mpe libula na ngai mpo na tango nyonso.
Mi cuerpo y mi corazón desfallecen, Pero ʼElohim es la Fuerza de mi corazón Y mi Porción para siempre.
27 Bato nyonso oyo bazali mosika na Yo bakokufa; obebisaka bato nyonso oyo batosaka Yo te.
Porque ciertamente los que se alejan de Ti perecerán. Tú destruyes a aquellos que son infieles a Ti.
28 Kasi mpo na ngai, ezali malamu kozala pene ya Nzambe. Nakomisi Nkolo Yawe ebombamelo na ngai, mpo na kopanza sango ya misala na Yo nyonso.
En cuanto a mí, la cercanía de ʼElohim es mi dicha. En ʼAdonay Yavé está mi refugio, Para que cuente todas tus obras.

< Banzembo 73 >