< Banzembo 73 >

1 Nzembo ya Azafi. Solo, Nzambe azali malamu mpo na Isalaele, mpo na bato oyo bazali mitema peto.
(아삽의 시) 하나님이 참으로 이스라엘 중 마음이 정결한 자에게 선을 행하시나
2 Nzokande mpo na ngai, etikalaki moke ete makolo na ngai eselumuka, etikalaki moke ete nakweya,
나는 거의 실족할 뻔 하였고 내 걸음이 미끄러질 뻔 하였으니
3 pamba te nazalaki kolula bato ya lofundu tango nazalaki komona kimia ya bato mabe.
이는 내가 악인의 형통함을 보고 오만한 자를 질시하였음이로다
4 Kino na kufa na bango, bazalaka na mitungisi te, nzoto na bango ezalaka sembesembe.
저희는 죽는 때에도 고통이 없고 그 힘이 건강하며
5 Kati na bango, moko te amonaka pasi oyo bato nyonso bamonaka; babelaka te bokono oyo ezwaka bato.
타인과 같은 고난이 없고 타인과 같은 재앙도 없나니
6 Yango wana, lolendo ekoma lokola mayaka na bakingo na bango, mpe makambo na kanza ekoma lokola elamba na bango.
그러므로 교만이 저희 목걸이요 강포가 저희의 입는 옷이며
7 Miso na bango engengaka na bilongi etonda na mafuta; mitema na bango esalaka kaka mabongisi ya mabe;
살찜으로 저희 눈이 솟아나며 저희 소득은 마음의 소원보다 지나며
8 batiolaka mpe balobaka mabe, bagangelaka minyoko.
저희는 능욕하며 악하게 압제하여 말하며 거만히 말하며
9 Minoko na bango etombokelaka Likolo, mpe lolemo na bango esakanelaka mokili.
저희 입은 하늘에 두고 저희 혀는 땅에 두루 다니도다
10 Yango wana bato balandaka bango mpe bamelaka maloba na bango lokola mayi.
그러므로 그 백성이 이리로 돌아와서 잔에 가득한 물을 다 마시며
11 Balobaka: « Nzambe akoyeba ndenge nini? Ye-Oyo-Aleki-Likolo azali ata na boyebi? »
말하기를 하나님이 어찌 알랴 지극히 높은 자에게 지식이 있으랴 하도다
12 Tala ndenge bato mabe bazalaka: tango nyonso, bazalaka na mitungisi te, mpe bomengo na bango emataka se komata.
볼지어다! 이들은 악인이라 항상 평안하고 재물은 더 하도다
13 Solo, ezali kaka na pamba nde nabatelaki motema na ngai peto; ezali kaka na pamba nde nasukolaki maboko na ngai mpo ete nasala mabe te!
내가 내 마음을 정히 하며 내 손을 씻어 무죄하다 한 것이 실로 헛되도다
14 Mikolo nyonso, nanyokwamaka; mpe tongo nyonso, nazwaka etumbu.
나는 종일 재앙을 당하며 아침마다 징책을 보았도다
15 Soki nalobi: « Nakoloba lokola bango, » wana nateki penza lokumu ya libota na Yo.
내가 만일 스스로 이르기를 내가 이렇게 말하리라 하였더면 주의 아들들의 시대를 대하여 궤휼을 행하였으리이다
16 Tango nakanisaki mpo na koluka kososola, nayokaki pasi na motema
내가 어찌면 이를 알까 하여 생각한즉 내게 심히 곤란하더니
17 kino nakendeki na Esika ya bule ya Nzambe mpe nasosolaki ndenge nini bakosuka.
하나님의 성소에 들어갈 때에야 저희 결국을 내가 깨달았나이다
18 Solo, otielaka bango biloko ya moselu, okweyisaka bango kati na libebi.
주께서 참으로 저희를 미끄러운 곳에 두시며 파멸에 던지시니
19 Ndenge nini babebisamaka mbala moko, bakomaka na suka, mpe somo elimwisaka bango!
저희가 어찌 그리 졸지에 황폐되었는가 놀람으로 전멸하였나이다
20 Ndenge ndoto elimwaka soki moto alamuki na pongi, Nkolo, olimwisaka lisolo ya bomoi na bango tango kaka otelemaka.
주여, 사람이 깬 후에는 꿈을 무시함같이 주께서 깨신 후에 저희 형상을 멸시하시리이다
21 Tango motema na ngai ezalaki kotomboka mpe molimo na ngai emitungisaki,
내 마음이 산란하며 내 심장이 찔렸나이다
22 nasilaki mayele, nakomaki lokola zoba, nakomaki lokola nyama liboso na Yo.
내가 이같이 우매 무지하니 주의 앞에 짐승이오나
23 Nzokande, nazalaka tango nyonso elongo na Yo; osimba ngai na loboko na ngai ya mobali.
내가 항상 주와 함께하니 주께서 내 오른손을 붙드셨나이다
24 Otambolisaka ngai na nzela ya toli na Yo, mpe, na sima, okoyamba ngai kati na nkembo.
주의 교훈으로 나를 인도하시고 후에는 영광으로 나를 영접하시리니
25 Kuna na Likolo, nani azali mpo na ngai soki Yo te? Mpe awa na mokili, nasepela na nani soki na Yo te?
하늘에서는 주 외에 누가 내게 있리요 땅에서는 주 밖에 나의 사모할 자 없나이다
26 Nzoto na ngai ekoki kobeba, mpe motema na ngai ekoki kolemba; kasi Nzambe azali Libanga mpe libula na ngai mpo na tango nyonso.
내 육체와 마음은 쇠잔하나 하나님은 내 마음의 반석이시요 영원한 분깃이시라
27 Bato nyonso oyo bazali mosika na Yo bakokufa; obebisaka bato nyonso oyo batosaka Yo te.
대저 주를 멀리하는 자는 망하리니 음녀 같이 주를 떠난 자를 주께서 다 멸하셨나이다
28 Kasi mpo na ngai, ezali malamu kozala pene ya Nzambe. Nakomisi Nkolo Yawe ebombamelo na ngai, mpo na kopanza sango ya misala na Yo nyonso.
하나님께 가까이 함이 내게 복이라 내가 주 여호와를 나의 피난처로 삼아 주의 모든 행사를 전파하리이다

< Banzembo 73 >