< Banzembo 73 >
1 Nzembo ya Azafi. Solo, Nzambe azali malamu mpo na Isalaele, mpo na bato oyo bazali mitema peto.
亞薩的詩。 上帝實在恩待以色列那些清心的人!
2 Nzokande mpo na ngai, etikalaki moke ete makolo na ngai eselumuka, etikalaki moke ete nakweya,
至於我,我的腳幾乎失閃; 我的腳險些滑跌。
3 pamba te nazalaki kolula bato ya lofundu tango nazalaki komona kimia ya bato mabe.
我見惡人和狂傲人享平安就心懷不平。
4 Kino na kufa na bango, bazalaka na mitungisi te, nzoto na bango ezalaka sembesembe.
他們死的時候沒有疼痛; 他們的力氣卻也壯實。
5 Kati na bango, moko te amonaka pasi oyo bato nyonso bamonaka; babelaka te bokono oyo ezwaka bato.
他們不像別人受苦, 也不像別人遭災。
6 Yango wana, lolendo ekoma lokola mayaka na bakingo na bango, mpe makambo na kanza ekoma lokola elamba na bango.
所以,驕傲如鏈子戴在他們的項上; 強暴像衣裳遮住他們的身體。
7 Miso na bango engengaka na bilongi etonda na mafuta; mitema na bango esalaka kaka mabongisi ya mabe;
他們的眼睛因體胖而凸出; 他們所得的,過於心裏所想的。
8 batiolaka mpe balobaka mabe, bagangelaka minyoko.
他們譏笑人,憑惡意說欺壓人的話; 他們說話自高。
9 Minoko na bango etombokelaka Likolo, mpe lolemo na bango esakanelaka mokili.
他們的口褻瀆上天; 他們的舌毀謗全地。
10 Yango wana bato balandaka bango mpe bamelaka maloba na bango lokola mayi.
所以上帝的民歸到這裏, 喝盡了滿杯的苦水。
11 Balobaka: « Nzambe akoyeba ndenge nini? Ye-Oyo-Aleki-Likolo azali ata na boyebi? »
他們說:上帝怎能曉得? 至高者豈有知識呢?
12 Tala ndenge bato mabe bazalaka: tango nyonso, bazalaka na mitungisi te, mpe bomengo na bango emataka se komata.
看哪,這就是惡人; 他們既是常享安逸,財寶便加增。
13 Solo, ezali kaka na pamba nde nabatelaki motema na ngai peto; ezali kaka na pamba nde nasukolaki maboko na ngai mpo ete nasala mabe te!
我實在徒然潔淨了我的心, 徒然洗手表明無辜。
14 Mikolo nyonso, nanyokwamaka; mpe tongo nyonso, nazwaka etumbu.
因為,我終日遭災難; 每早晨受懲治。
15 Soki nalobi: « Nakoloba lokola bango, » wana nateki penza lokumu ya libota na Yo.
我若說,我要這樣講, 這就是以奸詐待你的眾子。
16 Tango nakanisaki mpo na koluka kososola, nayokaki pasi na motema
我思索怎能明白這事, 眼看實係為難,
17 kino nakendeki na Esika ya bule ya Nzambe mpe nasosolaki ndenge nini bakosuka.
等我進了上帝的聖所, 思想他們的結局。
18 Solo, otielaka bango biloko ya moselu, okweyisaka bango kati na libebi.
你實在把他們安在滑地, 使他們掉在沉淪之中。
19 Ndenge nini babebisamaka mbala moko, bakomaka na suka, mpe somo elimwisaka bango!
他們轉眼之間成了何等的荒涼! 他們被驚恐滅盡了。
20 Ndenge ndoto elimwaka soki moto alamuki na pongi, Nkolo, olimwisaka lisolo ya bomoi na bango tango kaka otelemaka.
人睡醒了,怎樣看夢; 主啊,你醒了也必照樣輕看他們的影像。
21 Tango motema na ngai ezalaki kotomboka mpe molimo na ngai emitungisaki,
因而,我心裏發酸, 肺腑被刺。
22 nasilaki mayele, nakomaki lokola zoba, nakomaki lokola nyama liboso na Yo.
我這樣愚昧無知, 在你面前如畜類一般。
23 Nzokande, nazalaka tango nyonso elongo na Yo; osimba ngai na loboko na ngai ya mobali.
然而,我常與你同在; 你攙着我的右手。
24 Otambolisaka ngai na nzela ya toli na Yo, mpe, na sima, okoyamba ngai kati na nkembo.
你要以你的訓言引導我, 以後必接我到榮耀裏。
25 Kuna na Likolo, nani azali mpo na ngai soki Yo te? Mpe awa na mokili, nasepela na nani soki na Yo te?
除你以外,在天上我有誰呢? 除你以外,在地上我也沒有所愛慕的。
26 Nzoto na ngai ekoki kobeba, mpe motema na ngai ekoki kolemba; kasi Nzambe azali Libanga mpe libula na ngai mpo na tango nyonso.
我的肉體和我的心腸衰殘; 但上帝是我心裏的力量, 又是我的福分,直到永遠。
27 Bato nyonso oyo bazali mosika na Yo bakokufa; obebisaka bato nyonso oyo batosaka Yo te.
遠離你的,必要死亡; 凡離棄你行邪淫的,你都滅絕了。
28 Kasi mpo na ngai, ezali malamu kozala pene ya Nzambe. Nakomisi Nkolo Yawe ebombamelo na ngai, mpo na kopanza sango ya misala na Yo nyonso.
但我親近上帝是與我有益; 我以主耶和華為我的避難所, 好叫我述說你一切的作為。