< Banzembo 72 >

1 Nzembo ya Salomo. Oh Nzambe, pesa na mokonzi mayele na Yo; mpe na mwana ya mokonzi, bosembo na Yo!
О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
2 Tika ete asambisa bato na Yo na bosembo; mpe babola na Yo, kolanda boyengebene.
да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
3 Bangomba milayi ekomemela bato kimia; mpe bangomba mike, bosembo.
да принесут горы мир людям и холмы правду;
4 Akokota likambo ya babola kati na bato, akobikisa bana ya moto akelela mpe akobebisa monyokoli.
да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, -
5 Bongo bakotosa Yo tango nyonso moyi ekongala, tango nyonso sanza ekongenga, na bikeke nyonso.
и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
6 Tika ete azala lokola mvula oyo ezali konoka na bilanga oyo balongoli matiti, lokola mamwe oyo ezali kopolisa mabele.
Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
7 Na tango na ye, moto ya sembo akokende liboso, mpe kimia ekofuluka kino sanza ekongenga lisusu te.
во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
8 Tika ete akonza longwa na ebale moko ya monene kino na ebale mosusu ya monene, longwa na ebale Efrate kino na suka ya mokili.
он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
9 Bavandi ya esobe bakofukama liboso na ye, mpe banguna na ye bakolembola putulu.
падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
10 Bakonzi ya Tarsisi mpe ya bisanga bakomemela ye mpako ya mokonzi, bakonzi ya Saba mpe ya Seba bakopesa ye makabo.
цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
11 Bakonzi nyonso bakofukama liboso na ye, mpe bikolo nyonso ekosalela ye.
и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
12 Pamba te akokangola moto akelela oyo azali koganga mpo na kosenga lisungi, mpe mobola oyo azangi mosungi.
ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
13 Akoyokela mobola mpe moto akelela mawa, mpe akobikisa moto akelela na kufa;
Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
14 akosikola bango na minyoko mpe na makambo na kanza, pamba te bomoi na bango ezali motuya na miso na ye.
от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
15 Akozala na bomoi, bakopesa ye wolo ya Saba. Bakobanda kosambela mpo na ye tango nyonso mpe kopambola ye mikolo nyonso.
и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;
16 Tika ete ble etonda kati na mokili, mbuma na yango ebota ebele na likolo ya bangomba lokola Libani! Wuta na engumba, bato bakozala na bofuluki lokola matiti ya elanga.
будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
17 Tika ete kombo na ye ewumela libela na libela, ewumela tango nyonso moyi ekozala, mpo ete bato bakoma kotangaka kombo na ye wana bakobanda kopambolanaka, mpe bikolo nyonso ekoma kobengaka ye: moto ya esengo.
будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем племена, все народы ублажат его.
18 Tika ete Yawe Nzambe oyo asalaka Ye moko bikamwa, Nzambe ya Isalaele, apambolama!
Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
19 Tika ete Kombo na Ye ya nkembo epambolama libela na libela! Tika ete mokili mobimba etonda na nkembo na Ye! Amen! Amen!
и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
20 Mabondeli ya Davidi, mwana mobali ya Izayi, esuki awa.
Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.

< Banzembo 72 >