< Banzembo 63 >

1 Nzembo ya Davidi. Ayembaki yango tango azalaki kati na esobe ya Yuda. Oh Nzambe, ozali Nzambe na ngai; nazali koluka Yo, molimo na ngai ezali na posa na Yo, bomoi na ngai ezali na posa na Yo makasi, kati na mabele ekawuka mpe ezanga mayi.
`The salm of Dauid, `whanne he was in the desert of Judee. God, my God, Y wake to thee ful eerli. Mi soule thirstide to thee; my fleisch thirstide to thee ful many foold.
2 Natalaki Yo kati na Esika ya bule mpo na komona makasi mpe nkembo na Yo.
In a lond forsakun with out wei, and with out water, so Y apperide to thee in hooli; that Y schulde se thi vertu, and thi glorie.
3 Pamba te bolingo na Yo ezali malamu koleka bomoi, bibebu na ngai ekosanzola Yo.
For thi merci is betere than lyues; my lippis schulen herie thee.
4 Boye, nakopambola Yo bomoi na ngai mobimba, nakotombola maboko na ngai mpo na lokumu ya Kombo na Yo.
So Y schal blesse thee in my lijf; and in thi name Y schal reise myn hondis.
5 Nakotonda lokola moto oyo asili kolia misuni kitoko mpe mafuta; bibebu na ngai ekoganga na esengo mpe monoko na ngai ekokumisa Yo.
Mi soule be fillid as with inner fatnesse and vttermere fatnesse; and my mouth schal herie with lippis of ful out ioiyng.
6 Soki nakanisi Yo na mbeto na ngai, nasambelaka Yo na butu;
So Y hadde mynde on thee on my bed, in morewtidis Y shal thenke of thee;
7 pamba te ozali lisungi mpo na ngai, mpe nagangaka na esengo wana nazali na se ya elili ya mapapu na Yo.
for thou were myn helpere. And in the keueryng of thi wyngis Y schal make `ful out ioye, my soule cleuede after thee;
8 Nakangami na Yo; loboko na Yo ya mobali esimbi ngai makasi.
thi riythond took me vp.
9 Bato oyo balukaka koboma ngai bakozinda na mabele
Forsothe thei souyten in veyn my lijf, thei schulen entre in to the lower thingis of erthe;
10 Bakoboma bango na mopanga mpe bakokoma bilei ya bambwa ya zamba.
thei schulen be bitakun in to the hondis of swerd, thei schulen be maad the partis of foxis.
11 Kasi mokonzi akosepela kati na Nzambe; moto nyonso oyo alapaka ndayi na Kombo ya Nzambe akomikumisa mpo na yango, pamba te minoko ya bakosi ekokangama.
But the king schal be glad in God; and alle men schulen be preysid that sweren in hym, for the mouth of hem, that speken wickid thingis, is stoppid.

< Banzembo 63 >