< Banzembo 55 >

1 Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Eyembamaki na lindanda. Nzembo ya Davidi. Oh Nzambe, yoka libondeli na ngai, komibomba te wana nazali kobelela Yo.
For the choirmaster. With stringed instruments. A Maskil of David. Listen to my prayer, O God, and do not ignore my plea.
2 Yoka ngai mpe yanola ngai. Kati na kolela na ngai, nakomi koyengayenga mpe nazangi kimia,
Attend to me and answer me. I am restless in my complaint, and distraught
3 mpo na maloba ya monguna na ngai mpe kanda ya moto mabe, pamba te bazali kokweyisela ngai misala mabe mpe konyokola ngai na kanda.
at the voice of the enemy, at the pressure of the wicked. For they release disaster upon me and revile me in their anger.
4 Motema na ngai etondi na mawa, mpe somo ya kufa ekangi ngai.
My heart murmurs within me, and the terrors of death assail me.
5 Nakomi kobanga mpe kolenga, somo monene ekangi ngai.
Fear and trembling grip me, and horror has overwhelmed me.
6 Nakomi komilobela: « Soki nazalaki ata na mapapu ya ebenga, nalingaki kopumbwa mpo na koluka bopemi;
I said, “Oh, that I had wings like a dove! I would fly away and find rest.
7 nalingaki kokima mosika penza, mpo na kokende kovanda ata na esobe.
How far away I would flee! In the wilderness I would remain.
8 Solo, na lombangu penza, nalingaki kokende koluka ebombamelo mpo na kokima mopepe makasi mpe ekumbaki. »
I would hurry to my shelter, far from this raging tempest.”
9 Nkolo, bebisa mabongisi ya banguna na ngai mpe kotisa mobulu kati na bango; pamba te, kati na engumba, nazali komona mobulu mpe bokabwani.
O Lord, confuse and confound their speech, for I see violence and strife in the city.
10 Butu mpe moyi, ezali kotambola na bamir na yango; misala mabe mpe ya kanza etondi kati na yango.
Day and night they encircle the walls, while malice and trouble lie within.
11 Banguya oyo ebebisaka ezali kosala kati na yango, minyoko mpe lokuta ezali kosila te.
Destruction is within; oppression and deceit never leave the streets.
12 Soki monguna nde azalaki kofinga ngai, nalingaki kokanga motema; soki ezalaki mpe moyini nde azalaki kotelemela ngai, nalingaki komibomba mpo ete amona ngai te.
For it is not an enemy who insults me; that I could endure. It is not a foe who rises against me; from him I could hide.
13 Kasi ezali yo, moto lokola ngai, oyo otambolaka elongo na ngai, molingami mpe moninga na ngai ya motema
But it is you, a man like myself, my companion and close friend.
14 oyo nazalaki kokabola elongo na yo, pasi mpe basekele tango tozalaki kokende nzela moko na Tempelo ya Nzambe.
We shared sweet fellowship together; we walked with the crowd into the house of God.
15 Tika ete kufa ekanga bango na mbalakata mpe bakita ya bomoi kati na mboka ya bakufi; pamba te mabe etondi kati na bandako mpe mitema na bango. (Sheol h7585)
Let death seize them by surprise; let them go down to Sheol alive, for evil is with them in their homes. (Sheol h7585)
16 Mpo na ngai, nabelelaka Nzambe, mpe Yawe akobikisa ngai.
But I call to God, and the LORD saves me.
17 Tongo, midi, pokwa, nasopaka motema na ngai mpe nalelaka, mpe ayokaka mongongo na ngai.
Morning, noon, and night, I cry out in distress, and He hears my voice.
18 Akopesa ngai kimia, akokangola ngai na bitumba oyo babundisaka ngai; pamba te bato oyo batelemeli ngai bazali ebele.
He redeems my soul in peace from the battle waged against me, even though many oppose me.
19 Nzambe ayokaka, akosambwisa bango penza; akonzaka mpo na libela na libela. Babongolaka mitema te mpe batosaka Nzambe te.
God will hear and humiliate them— the One enthroned for the ages— (Selah) because they do not change and they have no fear of God.
20 Abundisi balingami na ye, abebisi boyokani na ye.
My companion attacks his friends; he violates his covenant.
21 Maloba ya monoko na ye ezalaka sukali, nzokande bitumba evandi kati na motema na ye; maloba na ye ezalaka ya kimia koleka mafuta, nzokande ezali mopanga oyo ezangi ebombelo.
His speech is smooth as butter, but war is in his heart. His words are softer than oil, yet they are swords unsheathed.
22 Bwakela Yawe mokumba na yo, akosunga yo; akotika te ete moto ya sembo akweya mpo na libela.
Cast your burden upon the LORD and He will sustain you; He will never let the righteous be shaken.
23 Mpe Yo, Nzambe, okobwaka basopi makila mpe bakosi kati na libulu ya libebi; bakokokisa ata kati-kati te ya mikolo ya bomoi na bango. Kasi ngai, natiaka elikya na ngai kati na Yo.
But You, O God, will bring them down to the Pit of destruction; men of bloodshed and deceit will not live out half their days. But I will trust in You.

< Banzembo 55 >