< Banzembo 54 >

1 Nzembo ya Davidi. Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Eyembamaki na lindanda tango bato ya Zifi bayaki koyebisa Saulo: « Davidi abombami kati na biso. » Oh Nzambe, bikisa ngai na nzela ya Kombo na Yo, longisa ngai na nzela ya nguya na Yo.
聖歌隊の指揮者によって琴をもってうたわせたダビデのマスキールの歌。これはジフびとがサウルにきて、「ダビデはわれらのうちに隠れている」と言った時によんだもの 神よ、み名によってわたしを救い、み力によってわたしをさばいてください。
2 Oh Nzambe, yoka libondeli na ngai, yoka maloba ya monoko na ngai.
神よ、わたしの祈をきき、わが口の言葉に耳を傾けてください。
3 Bapaya batelemi mpo na kobundisa ngai; mpe bato na kanza bazali koluka koboma ngai, batalelaka Nzambe te.
高ぶる者がわたしに逆らって起り、あらぶる者がわたしのいのちを求めています。彼らは神をおのが前に置くことをしません。 (セラ)
4 Tala, Nzambe azali lisungi na ngai, Nkolo azali eyekamelo na ngai.
見よ、神はわが助けぬし、主はわがいのちを守られるかたです。
5 Tika ete akweyisela bayini na ngai mabe! Kati na boyengebene na Yo, bebisa bango.
神はわたしのあだに災をもって報いられるでしょう。あなたのまことをもって彼らを滅ぼしてください。
6 Nakobonzela Yo mbeka na motema malamu, nakokumisa Kombo na Yo, Oh Yawe, pamba te ozali malamu.
わたしは喜んであなたにいけにえをささげます。主よ、わたしはみ名に感謝します。これはよい事だからです。
7 Okangoli ngai na pasi nyonso; mpe miso na ngai etali lokola molongi ya banguna na ngai.
あなたはすべての悩みからわたしを救い、わたしの目に敵の敗北を見させられたからです。

< Banzembo 54 >