< Banzembo 50 >
1 Nzembo ya Azafi. Nzambe ya banzambe, Yawe alobi, abengi mokili wuta na epai moyi ebimaka kino na epai elalaka.
A PSALM OF ASAPH. The God of gods—YHWH—has spoken, And He calls to the earth From the rising of the sun to its going in.
2 Wuta na Siona, mboka kitoko, Nzambe azali kongenga lokola moyi.
From Zion, the perfection of beauty, God shone.
3 Tika ete Nzambe na biso aya! Tika ete akanga monoko te! Liboso na Ye, moto makasi ezali kozikisa; mpe zingazinga na Ye, mopepe makasi ezali kopepa.
Our God comes, and is not silent, Fire devours before Him, And around Him it has been very tempestuous.
4 Abengi Likolo, kuna na likolo, mpe mabele mpo na kokata makambo ya bato na Ye.
He calls to the heavens from above, And to the earth, to judge His people.
5 Alobi: « Bosangisela ngai bayengebene na ngai, ba-oyo basalaki Boyokani elongo na ngai na nzela ya mbeka. »
Gather My saints to Me, Making covenant with Me over a sacrifice.
6 Likolo ekopanza sango ya bosembo na Ye, pamba te azali Nzambe ya bosembo.
And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judging. (Selah)
7 Bino bato na ngai, boyoka; nazali koloba na bino! Isalaele, nakoloba mpo na kotelemela yo: « Ngai Nzambe, nazali Nzambe na yo. »
Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against you, God—I [am] your God.
8 Nakopamela yo te na tina na bambeka na yo, pamba te bambeka na yo ya kotumba ezalaka tango nyonso liboso na ngai.
I do not reprove you for your sacrifices, Indeed, your burnt-offerings [Are] continually before Me.
9 Nakozwa ngombe te kati na ndako na yo to ntaba mobali kati na etonga na yo ya bibwele,
I do not take a bullock from your house, [Or] male goats from your folds.
10 pamba te banyama nyonso ya zamba ezali ya ngai; ezala ata ebele ya banyama oyo ezali kati na bangomba, nyonso ezali ya ngai.
For every beast of the forest [is] Mine, The livestock on the hills of oxen.
11 Nayebi bandeke nyonso ya bangomba; mpe banyama ya bilanga ezali ya ngai.
I have known every bird of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
12 Soki nazalaki na nzala, nalingaki koyebisa yo te, pamba te mokili mpe nyonso oyo ezali kati na yango ezali ya ngai.
If I am hungry I do not tell [it] to you, For the world and its fullness [is] Mine.
13 Boni, okanisi penza ete ngai naliaka misuni ya bangombe to namelaka makila ya bantaba?
Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of male goats?
14 Bonzelaka Nzambe matondi lokola mbeka, mpe kokisaka bandayi na yo epai ya Ye-Oyo-Aleki-Likolo.
Sacrifice to God confession, And complete your vows to the Most High.
15 Mpe belela ngai na tango ya pasi; nakokangola yo, mpe okopesa ngai nkembo.
And call Me in a day of adversity, I deliver you, and you honor Me.
16 Nzambe alobi na moto mabe: « Mpo na nini opanzaka sango ya mibeko na ngai mpe olobaka na tina na Boyokani na ngai?
And to the wicked God has said: What to you—to recount My statutes? That you lift up My covenant on your mouth?
17 Nzokande oyinaka malako na ngai mpe oyokaka te maloba na ngai?
Indeed, you have hated instruction, And cast My words behind you.
18 Soki omoni moyibi, wana nde osepeli; mpe ovandaka esika moko na bato na bikobo.
If you have seen a thief, Then you are pleased with him, And your portion [is] with adulterers.
19 Otikaka monoko na yo kosala mabe, lolemo na yo ebimisaka kaka lokuta.
You have sent forth your mouth with evil, And your tongue joins deceit together,
20 Ovandaka mpo na kotonga ndeko na yo, mpe obebisaka lokumu ya bana ya mama na yo.
You sit, you speak against your brother, You give slander against a son of your mother.
21 Yango nde makambo oyo ozalaki kosala; mpe ngai nabatelaki kimia. Okanisi penza ete ngai nazali lokola yo? Nakopamela yo mpe nakotanda makambo nyonso oyo nazwa yo na miso na yo.
These you did, and I kept silent, You have thought that I am like you, I reprove you, and set in array before your eyes.
22 Bino bato oyo bozali kobosana Nzambe, nabondeli bino: bososola makambo oyo; noki te nakobebisa bino, mpe moto moko te akokangola bino.
Now understand this, You who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
23 Moto oyo abonzaka matondi lokola mbeka, apesaka ngai lokumu; mpe moto oyo asalaka keba na etamboli na ye, nakotalisa ye lobiko ya Nzambe. »
He who is sacrificing praise honors Me, As for him who makes a way, I cause him to look on the salvation of God!