< Banzembo 48 >
1 Nzembo ya bana ya Kore. Yawe azali monene mpe abongi na lokumu, kati na engumba ya Nzambe na biso, ngomba na Ye ya bule.
Ein song, ein salme; av Korahs born. Stor er Herren og høglova i vår Guds by, på hans heilage fjell.
2 Ezali kitoko, ngomba moke oyo esalaka esengo ya mokili mobimba, ngomba Siona! Ngambo na yango ya Nor nde ezali engumba ya Mokonzi Monene.
Fager i si høgd, ein fagnad for all jordi er Sions fjell, utkanten av nordheimen, staden til den store kongen.
3 Nzambe azali kati na bandako na yango ya bokonzi, amimonisi lokola ndako batonga makasi.
Gud er i hans hallar kjend som ei fast borg.
4 Pamba te bakonzi basanganaki, batambolaki nzela moko.
For sjå, kongarne kom saman og drog fram i lag.
5 Kasi tango kaka bamonaki yango, bakamwaki mpe bakimaki na somo.
Dei såg - so vart dei forfærde, dei vart vitskræmde, flydde i bråhast.
6 Mbala moko, bakomaki kolenga wana lokola mwasi oyo azali na pasi ya kobota
Ein skjelv greip deim der, ei bivring som hjå ei barnsjuk kvinna.
7 to lokola mopepe ya Este oyo apanzaka masuwa ya Tarsisi.
Med austanvind bryt du sund Tarsis-skip.
8 Ndenge kaka bayebisaki biso, ndenge mpe tomonaki kati na engumba ya Yawe, Mokonzi ya mampinga, kati na engumba ya Nzambe na biso; Nzambe alendisaka yango seko na seko.
Liksom me hev høyrt, so hev me no set det i Herren, allhers drotts by, i vår Guds by, Gud gjer honom fast til æveleg tid. (Sela)
9 Nzambe, kati na Tempelo na Yo, tokanisaka bolingo na Yo.
Me grundar på din nåde, Gud, midt i ditt tempel.
10 Nzambe, lokumu na Yo epanzani kino na suka ya mokili, ndenge moko na Kombo na Yo; loboko na Yo ya mobali etondi na bosembo.
Som ditt namn, Gud, so er din pris alt til endarne av jordi; di høgre hand er full av rettferd.
11 Ngomba ya Siona ezali kosepela, bamboka ya Yuda etondi na esengo mpo na mikano na Yo.
Sionsfjellet gled seg, Juda døtter fagnar seg yver dine domar.
12 Botambola pembeni ya Siona, bokende zingazinga na yango, botanga bandako na yango ya milayi.
Gakk ikring Sion, far rundt um henne, tel hennar tårn!
13 Botala lopango na yango, botala malamu bandako na yango mpo ete bopesa sango epai ya bato oyo bakoya na sima.
Legg merke til hennar vollar, gakk igjenom hennar hallar, so de kann fortelja um det til den komande ætt.
14 Pamba te Nzambe wana azali Nzambe na biso seko na seko mpe libela na libela; akotambolisa biso, ezala kino na kufa.
For denne Gud er vår Gud æveleg og alltid; han skal føra oss ut yver dauden.