< Banzembo 48 >
1 Nzembo ya bana ya Kore. Yawe azali monene mpe abongi na lokumu, kati na engumba ya Nzambe na biso, ngomba na Ye ya bule.
A Kóráh fiainak zsoltáréneke. Nagy az Úr és igen dicséretes a mi Istenünknek városában, az ő szentséges hegyén.
2 Ezali kitoko, ngomba moke oyo esalaka esengo ya mokili mobimba, ngomba Siona! Ngambo na yango ya Nor nde ezali engumba ya Mokonzi Monene.
Szépen emelkedik az egész föld öröme, a Sion hegye, a szélső észak felé, a nagy királynak városa.
3 Nzambe azali kati na bandako na yango ya bokonzi, amimonisi lokola ndako batonga makasi.
Isten van az ő palotáiban, ismeretes ott, mint menedék.
4 Pamba te bakonzi basanganaki, batambolaki nzela moko.
Mert ímé, a királyok összegyűltek, de tovatüntek együttesen.
5 Kasi tango kaka bamonaki yango, bakamwaki mpe bakimaki na somo.
Meglátták ők, legott elcsodálkoztak; megijedtek, elriadtak.
6 Mbala moko, bakomaki kolenga wana lokola mwasi oyo azali na pasi ya kobota
Rémület fogta el ott őket, fájdalom, a milyen a szülőasszonyé;
7 to lokola mopepe ya Este oyo apanzaka masuwa ya Tarsisi.
A keleti széllel összezúzod Tarsis hajóit.
8 Ndenge kaka bayebisaki biso, ndenge mpe tomonaki kati na engumba ya Yawe, Mokonzi ya mampinga, kati na engumba ya Nzambe na biso; Nzambe alendisaka yango seko na seko.
A miként hallottuk, akként láttuk a Seregek Urának városában, a mi Istenünk városában; örökre megerősítette azt az Isten! (Szela)
9 Nzambe, kati na Tempelo na Yo, tokanisaka bolingo na Yo.
A te kegyelmedről elmélkedünk oh Isten a te templomodnak belsejében.
10 Nzambe, lokumu na Yo epanzani kino na suka ya mokili, ndenge moko na Kombo na Yo; loboko na Yo ya mobali etondi na bosembo.
A milyen a neved oh Isten, olyan a te dicséreted a föld határáig; igazsággal teljes a te jobbod.
11 Ngomba ya Siona ezali kosepela, bamboka ya Yuda etondi na esengo mpo na mikano na Yo.
Örül Sion hegye, ujjonganak Júda leányai a te ítéletedért.
12 Botambola pembeni ya Siona, bokende zingazinga na yango, botanga bandako na yango ya milayi.
Vegyétek körül a Siont, kerüljétek meg azt, számláljátok meg tornyait.
13 Botala lopango na yango, botala malamu bandako na yango mpo ete bopesa sango epai ya bato oyo bakoya na sima.
Jól nézzétek meg sánczait, járjátok be palotáit, hogy elmondhassátok a jövendő nemzedéknek:
14 Pamba te Nzambe wana azali Nzambe na biso seko na seko mpe libela na libela; akotambolisa biso, ezala kino na kufa.
Bizony ez az Isten a mi Istenünk mindörökké, ő vezet minket mindhalálig!