< Banzembo 44 >

1 Nzembo ya bana ya Kore. Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Nzambe, toyokaki na matoyi na biso; bakoko na biso babetelaki biso lisolo ya makambo oyo osalaki na tango na bango, na tango ya kala.
For the chief musician. A psalm of the sons of Korah. A maschil. We have heard with our ears, God, our fathers have told us what work you did in their days, in the days of old.
2 Na nguya na Yo, obenganaki bikolo mpe otiaki bakoko na biso; obetaki bikolo ya bapaya mpe ofulukisaki bakoko na biso.
You drove out the nations with your hand, but you planted our people; you afflicted the peoples, but you spread our people out in the land.
3 Pamba te ezalaki na mopanga na bango te nde babotolaki mokili, ezalaki mpe maboko na bango te nde ebikisaki bango; kasi ezalaki nde loboko na Yo ya mobali, nguya na Yo mpe pole ya elongi na Yo, pamba te ozalaki kolinga bango.
For they did not obtain the land for their possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
4 Oh Nzambe, Yo oyo ozali Mokonzi na ngai, pesa mitindo mpo na elonga ya Jakobi.
God, You are my King; command victory for Jacob.
5 Na lisungi na Yo, tolongaka banguna na biso, mpe na Kombo na Yo, tonyataka bayini na biso.
Through you we will push down our adversaries; through your name we will tread them under, those who rise up against us.
6 Pamba te natiaka elikya te na tolotolo na ngai, mpe mopanga na ngai ebikisaka ngai te.
For I will not trust in my bow, neither will my sword save me.
7 Kasi ezali Yo nde obikisaka biso wuta na maboko ya bayini na biso, mpe oyokisaka bayini na biso soni.
But you have saved us from our adversaries, and have put to shame those who hate us.
8 Tomikumisaka mikolo nyonso kati na Nzambe mpe tokokumisa Kombo na Yo mpo na libela.
In God we have made our boast all the day long, and we will give thanks to your name forever. (Selah)
9 Kasi obwaki biso, oyokisi biso soni mpe ozali lisusu kotambola te elongo na mampinga na biso.
But now you have thrown us off and brought us dishonor, and you do not go out with our armies.
10 Otiki biso kokima liboso ya banguna na biso; mpe bayini na biso bazwi biloko na biso na makasi.
You make us turn back from the adversary; and those who hate us take spoil for themselves.
11 Osundoli biso na maboko na bango lokola bameme ya koboma mpe opanzi biso kati na bikolo.
You have made us like sheep to be slaughtered and have scattered us among the nations.
12 Oteki bato na Yo na pamba mpe ozwi ata litomba te kowuta na boteki yango.
You sell your people for nothing; you have not increased your wealth by doing so.
13 Okomisi biso eloko ya lisuma na miso ya bato oyo bazali pembeni na biso, eloko ya litio mpe ya liseki na miso ya bato oyo bazali zingazinga na biso.
You make us a rebuke to our neighbors, scoffed and mocked by those around us.
14 Okomisi biso lisapo kati na bikolo, mpe bato bakomi koningisa mito na bango mpo na biso.
You make us an insult among the nations, a shaking of the head among the peoples.
15 Kosambwa ekomi tango nyonso liboso na ngai mpe soni ezipi elongi na ngai,
All the day long my dishonor is before me, and the shame of my face has covered me
16 mpo na litio ya bato oyo bazali kofinga mpe kopamela ngai, mpe ya monguna oyo akangela ngai kanda.
because of the voice of him who rebukes and insults, because of the enemy and the avenger.
17 Makambo wana nyonso ekweyeli biso atako tobosanaki Yo te mpe tobebisaki Boyokani na Yo te,
All this has come on us; yet we have not forgotten you or dealt falsely with your covenant.
18 atako mitema na biso epengwaki te mpe totamboli libanda ya nzela na Yo te.
Our heart has not turned back; our steps have not gone from your way.
19 Pamba te onyokolaki biso kati na etando ya bambwa ya zamba mpe ozipaki biso na molili makasi.
Yet you have severely broken us in the place of jackals and covered us with the shadow of death.
20 Soki tobosanaki Kombo ya Nzambe na biso to totombolaki maboko na biso epai ya nzambe ya mopaya,
If we have forgotten the name of our God or spread out our hands to a strange god,
21 boni, Nzambe na biso alingaki koyeba yango te, lokola asosolaka mozindo ya mitema?
would not God search this out? For he knows the secrets of the heart.
22 Pamba te, likolo na Yo, babomaka biso mikolo nyonso mpe bazwaka biso lokola bameme ya koboma.
Indeed, for your sake we are being killed all day long; we are considered to be sheep for the slaughter.
23 Nkolo, lamuka! Mpo na nini ozali kolala? Lamuka, kobwaka biso te mpo na libela.
Awake, why do you sleep, Lord? Arise, do not throw us off permanently.
24 Yawe, mpo na nini ozali kobomba elongi na Yo? Mpo na nini ozali kobosana pasi mpe minyoko na biso?
Why do you hide your face and forget our affliction and our oppression?
25 Pamba te tokweyi na putulu, mpe nzoto na biso ekangami na mabele.
For we have melted away into the dust; our bodies cling to the earth.
26 Telema, yaka kosunga biso, kangola biso mpo na bolingo na Yo!
Rise up for our help and redeem us for the sake of your covenant faithfulness.

< Banzembo 44 >