< Banzembo 44 >

1 Nzembo ya bana ya Kore. Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Nzambe, toyokaki na matoyi na biso; bakoko na biso babetelaki biso lisolo ya makambo oyo osalaki na tango na bango, na tango ya kala.
“To the chief musician, for the sons of Korach, a Maskil.” O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, deeds which thou hadst done in their days, in times of old.
2 Na nguya na Yo, obenganaki bikolo mpe otiaki bakoko na biso; obetaki bikolo ya bapaya mpe ofulukisaki bakoko na biso.
Thou, with thy hand, didst indeed drive out nations, and plant them; thou didst ill-treat people, and cause them to spread out.
3 Pamba te ezalaki na mopanga na bango te nde babotolaki mokili, ezalaki mpe maboko na bango te nde ebikisaki bango; kasi ezalaki nde loboko na Yo ya mobali, nguya na Yo mpe pole ya elongi na Yo, pamba te ozalaki kolinga bango.
For not by their sword did they obtain possession of the land, and their own arm brought them no victory; but thy right hand, and thy arm, and the light of thy countenance, because thou hadst given them thy favor.
4 Oh Nzambe, Yo oyo ozali Mokonzi na ngai, pesa mitindo mpo na elonga ya Jakobi.
Thou art my King, O God: ordain salvation for Jacob.
5 Na lisungi na Yo, tolongaka banguna na biso, mpe na Kombo na Yo, tonyataka bayini na biso.
Through thee will we butt down our assailants: through thy name will we tread under foot our opponents.
6 Pamba te natiaka elikya te na tolotolo na ngai, mpe mopanga na ngai ebikisaka ngai te.
For not in my bow will I trust, and my sword shall not help me.
7 Kasi ezali Yo nde obikisaka biso wuta na maboko ya bayini na biso, mpe oyokisaka bayini na biso soni.
But thou helpest us against our assailants, and those that hate us thou puttest to shame.
8 Tomikumisaka mikolo nyonso kati na Nzambe mpe tokokumisa Kombo na Yo mpo na libela.
Of God we boast all the day, and to thy name will we give thanks for ever. (Selah)
9 Kasi obwaki biso, oyokisi biso soni mpe ozali lisusu kotambola te elongo na mampinga na biso.
But [now] thou hast cast off, and put us to the blush, and goest not forth with our armies.
10 Otiki biso kokima liboso ya banguna na biso; mpe bayini na biso bazwi biloko na biso na makasi.
Thou causest us to turn back from before our assailant: and they who hate us take spoil for themselves.
11 Osundoli biso na maboko na bango lokola bameme ya koboma mpe opanzi biso kati na bikolo.
Thou givest us up like sheep for food, and among the nations hast thou dispersed us.
12 Oteki bato na Yo na pamba mpe ozwi ata litomba te kowuta na boteki yango.
Thou sellest thy people for no value, and acquirest no gain by their price.
13 Okomisi biso eloko ya lisuma na miso ya bato oyo bazali pembeni na biso, eloko ya litio mpe ya liseki na miso ya bato oyo bazali zingazinga na biso.
Thou renderest us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to those that are round about us.
14 Okomisi biso lisapo kati na bikolo, mpe bato bakomi koningisa mito na bango mpo na biso.
Thou renderest us a by-word among the nations, a shaking of the head among the people.
15 Kosambwa ekomi tango nyonso liboso na ngai mpe soni ezipi elongi na ngai,
All the day is my disgrace before me, and the shame of my face covereth me;
16 mpo na litio ya bato oyo bazali kofinga mpe kopamela ngai, mpe ya monguna oyo akangela ngai kanda.
Because of the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and him that seeketh vengeance.
17 Makambo wana nyonso ekweyeli biso atako tobosanaki Yo te mpe tobebisaki Boyokani na Yo te,
All this is come over us, yet have we not forgotten thee; nor have we dealt falsely by thy covenant;
18 atako mitema na biso epengwaki te mpe totamboli libanda ya nzela na Yo te.
Our heart is not moved backward, nor hath our step turned aside from thy path:
19 Pamba te onyokolaki biso kati na etando ya bambwa ya zamba mpe ozipaki biso na molili makasi.
Even when thou didst crush us in the abode of monsters, and cover us with the shadow of death.
20 Soki tobosanaki Kombo ya Nzambe na biso to totombolaki maboko na biso epai ya nzambe ya mopaya,
If we had forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange God:
21 boni, Nzambe na biso alingaki koyeba yango te, lokola asosolaka mozindo ya mitema?
Would not God search out this? for he knoweth the secrets of the heart.
22 Pamba te, likolo na Yo, babomaka biso mikolo nyonso mpe bazwaka biso lokola bameme ya koboma.
But for thy sake are we slain all the day; we are counted as flocks [destined] for slaughter.
23 Nkolo, lamuka! Mpo na nini ozali kolala? Lamuka, kobwaka biso te mpo na libela.
Awake, wherefore wilt thou sleep, O Lord? arise, abandon us not for ever.
24 Yawe, mpo na nini ozali kobomba elongi na Yo? Mpo na nini ozali kobosana pasi mpe minyoko na biso?
Wherefore wilt thou hide thy face, wilt thou forget our misery, and our oppression?
25 Pamba te tokweyi na putulu, mpe nzoto na biso ekangami na mabele.
For our soul is bowed down to the dust; our body cleaveth unto the earth.
26 Telema, yaka kosunga biso, kangola biso mpo na bolingo na Yo!
Arise unto our help, and redeem us for the sake of thy kindness.

< Banzembo 44 >