< Banzembo 38 >

1 Nzembo ya Davidi mpo na kokanisa. Yawe, kopamela ngai te kati na kanda na Yo to kopesa ngai etumbu te kati na kanda makasi na Yo.
En psalm av David; till åminnelse.
2 Pamba te makonga na Yo etoboli ngai, mpe loboko na Yo ebeti ngai.
HERRE, straffa mig icke i din förtörnelse, och tukta mig icke i din vrede.
3 Mpo na kanda na Yo, nzoto na ngai ebeli; mpo na masumu na ngai, mikuwa na ngai elembi.
Ty dina pilar hava träffat mig, och din hand drabbar mig.
4 Mabe na ngai eleki moto na ngai, ezali kilo makasi epai na ngai lokola mokumba ya kilo makasi.
Det finnes intet helt på min kropp för din vredes skull, intet helbrägda i mina ben för min synds skull.
5 Bapota na ngai epoli mpe ekomi kolumba solo mpo na bozoba na ngai.
Ty mina missgärningar gå mig över huvudet; såsom en svår börda äro de mig för tunga.
6 Nagumbami, nalembi makasi; nakomi moto ya mawa mpo na libela.
Mina sår stinka och flyta för min dårskaps skull.
7 Pamba te nazali koyoka pasi makasi na mokongo na ngai, eteni ata moko te ya nzoto na ngai ezali malamu.
Jag går krokig och mycket lutande; hela dagen går jag sörjande.
8 Nalembi, makasi na ngai nyonso esili; mobulu ekoti na motema na ngai, nakomi koganga na kolemba te.
Ty mina länder äro fulla av brand, och intet helt finnes på min kropp.
9 Nkolo, oyebi posa na ngai nyonso; kolela na ngai ezali ya kobombama te na miso na Yo.
Jag är vanmäktig och illa sönderslagen; jag klagar för mitt hjärtas jämmers skull.
10 Motema na ngai ezangi kimia, makasi na ngai ekomi kosila, nabungisi ata pole ya miso na ngai.
Herre, du känner all min trängtan, och min suckan är dig icke fördold.
11 Bato oyo balingaka ngai mpe baninga na ngai bakimi pasi na ngai, ba-oyo bazalaka na ngai esika moko batelemi mosika na ngai.
Mitt hjärta slår häftigt, min kraft har övergivit mig; mina ögons ljus, också det är borta.
12 Bato oyo balukaka kufa na ngai bazali kotia mitambo, ba-oyo balukaka pasi na ngai bazali koloba mpo na kosala ngai mabe, bakomi mikolo nyonso kobongisa lokuta.
Mina vänner och fränder hålla sig fjärran ifrån min plåga, och mina närmaste hava ställt sig långt ifrån.
13 Kasi ngai nazali kosala lokola mokufi matoyi; mpe lokola baba, nakangi monoko, naboyi koloba.
Snaror lägga de ut, som stå efter mitt liv, och de som söka min ofärd tala vad fördärvligt är; på svek tänka de hela dagen.
14 Nakomi lokola mokufi matoyi oyo akoki kopesa eyano ata moko te na monoko na ye.
Men jag är lik en döv, som intet hör, och lik en stum, som icke upplåter sin mun;
15 Yawe, natiaka elikya na ngai kati na Yo; oh Nkolo, Nzambe na ngai, solo, okoyanola.
ja, jag är lik en man som intet hör, och som icke har något gensvar i sin mun.
16 Nalobaki: « Kopesa nzela te ete basepela na tina na ngai to bamitombola likolo na ngai soki nabeti libaku. »
Se, på dig, HERRE, hoppas jag; du skall svara, Herre, min Gud.
17 Pamba te nakomi pene ya kokweya, pasi na ngai ezali kaka elongo na ngai tango nyonso.
Ty jag fruktar att de annars få glädja sig över mig, att de skola förhäva sig över mig, när min fot vacklar.
18 Solo nandimi mabe na ngai, masumu na ngai ezali kotungisa molimo na ngai.
Ty jag är nära att falla, och min plåga är alltid inför mig;
19 Banguna na ngai bazali makasi mpe bingambe, bato oyo bayinaka ngai kaka pamba bazali ebele.
ja, jag måste bekänna min missgärning, och jag sörjer över min synd.
20 Bato oyo bazongisaka mabe na bolamu bazali kofunda ngai atako nalukaka kosala bolamu.
Men mina fiender få leva och äro mäktiga, och många äro de som hata mig utan sak,
21 Yawe, kosundola ngai te; Nzambe na ngai, kozala mpe mosika na ngai te.
de som löna gott med ont, och som stå mig emot, därför att jag far efter det goda.
22 Nkolo, Mobikisi na ngai, yaka noki kosunga ngai.
Övergiv mig icke, HERRE; min Gud, var icke långt ifrån mig. Skynda till min hjälp, Herre, du min frälsning.

< Banzembo 38 >