< Banzembo 38 >
1 Nzembo ya Davidi mpo na kokanisa. Yawe, kopamela ngai te kati na kanda na Yo to kopesa ngai etumbu te kati na kanda makasi na Yo.
Псалом Давида. В воспоминание. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня,
2 Pamba te makonga na Yo etoboli ngai, mpe loboko na Yo ebeti ngai.
ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.
3 Mpo na kanda na Yo, nzoto na ngai ebeli; mpo na masumu na ngai, mikuwa na ngai elembi.
Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих,
4 Mabe na ngai eleki moto na ngai, ezali kilo makasi epai na ngai lokola mokumba ya kilo makasi.
ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжелое бремя отяготели на мне,
5 Bapota na ngai epoli mpe ekomi kolumba solo mpo na bozoba na ngai.
смердят, гноятся раны мои от безумия моего.
6 Nagumbami, nalembi makasi; nakomi moto ya mawa mpo na libela.
Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,
7 Pamba te nazali koyoka pasi makasi na mokongo na ngai, eteni ata moko te ya nzoto na ngai ezali malamu.
ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.
8 Nalembi, makasi na ngai nyonso esili; mobulu ekoti na motema na ngai, nakomi koganga na kolemba te.
Я изнемог и сокрушен чрезмерно; кричу от терзания сердца моего.
9 Nkolo, oyebi posa na ngai nyonso; kolela na ngai ezali ya kobombama te na miso na Yo.
Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание мое не сокрыто от Тебя.
10 Motema na ngai ezangi kimia, makasi na ngai ekomi kosila, nabungisi ata pole ya miso na ngai.
Сердце мое трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих, - и того нет у меня.
11 Bato oyo balingaka ngai mpe baninga na ngai bakimi pasi na ngai, ba-oyo bazalaka na ngai esika moko batelemi mosika na ngai.
Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали.
12 Bato oyo balukaka kufa na ngai bazali kotia mitambo, ba-oyo balukaka pasi na ngai bazali koloba mpo na kosala ngai mabe, bakomi mikolo nyonso kobongisa lokuta.
Ищущие же души моей ставят сети, и желающие мне зла говорят о погибели моей и замышляют всякий день козни;
13 Kasi ngai nazali kosala lokola mokufi matoyi; mpe lokola baba, nakangi monoko, naboyi koloba.
а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих;
14 Nakomi lokola mokufi matoyi oyo akoki kopesa eyano ata moko te na monoko na ye.
и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,
15 Yawe, natiaka elikya na ngai kati na Yo; oh Nkolo, Nzambe na ngai, solo, okoyanola.
ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.
16 Nalobaki: « Kopesa nzela te ete basepela na tina na ngai to bamitombola likolo na ngai soki nabeti libaku. »
И я сказал: да не восторжествуют надо мною враги мои; когда колеблется нога моя, они величаются надо мною.
17 Pamba te nakomi pene ya kokweya, pasi na ngai ezali kaka elongo na ngai tango nyonso.
Я близок к падению, и скорбь моя всегда предо мною.
18 Solo nandimi mabe na ngai, masumu na ngai ezali kotungisa molimo na ngai.
Беззаконие мое я сознаю, сокрушаюсь о грехе моем.
19 Banguna na ngai bazali makasi mpe bingambe, bato oyo bayinaka ngai kaka pamba bazali ebele.
А враги мои живут и укрепляются, и умножаются ненавидящие меня безвинно;
20 Bato oyo bazongisaka mabe na bolamu bazali kofunda ngai atako nalukaka kosala bolamu.
и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру.
21 Yawe, kosundola ngai te; Nzambe na ngai, kozala mpe mosika na ngai te.
Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;
22 Nkolo, Mobikisi na ngai, yaka noki kosunga ngai.
поспеши на помощь мне, Господи, Спаситель мой!