< Banzembo 38 >
1 Nzembo ya Davidi mpo na kokanisa. Yawe, kopamela ngai te kati na kanda na Yo to kopesa ngai etumbu te kati na kanda makasi na Yo.
A psalm for David, for a remembrance of the sabbath. Rebuke me not, O Lord, in thy indignation; nor chastise me in thy wrath.
2 Pamba te makonga na Yo etoboli ngai, mpe loboko na Yo ebeti ngai.
For thy arrows are fastened in me: and thy hand hath been strong upon me.
3 Mpo na kanda na Yo, nzoto na ngai ebeli; mpo na masumu na ngai, mikuwa na ngai elembi.
There is no health in my flesh, because of thy wrath: there is no peace for my bones, because of my sins.
4 Mabe na ngai eleki moto na ngai, ezali kilo makasi epai na ngai lokola mokumba ya kilo makasi.
For my iniquities are gone over my head: and as a heavy burden are become heavy upon me.
5 Bapota na ngai epoli mpe ekomi kolumba solo mpo na bozoba na ngai.
My sores are putrified and corrupted, because of my foolishness.
6 Nagumbami, nalembi makasi; nakomi moto ya mawa mpo na libela.
I am become miserable, and am bowed down even to the end: I walked sorrowful all the day long.
7 Pamba te nazali koyoka pasi makasi na mokongo na ngai, eteni ata moko te ya nzoto na ngai ezali malamu.
For my loins are filled with illusions; and there is no health in my flesh.
8 Nalembi, makasi na ngai nyonso esili; mobulu ekoti na motema na ngai, nakomi koganga na kolemba te.
I am afflicted and humbled exceedingly: I roared with the groaning of my heart.
9 Nkolo, oyebi posa na ngai nyonso; kolela na ngai ezali ya kobombama te na miso na Yo.
Lord, all my desire is before thee, and my groaning is not hidden from thee.
10 Motema na ngai ezangi kimia, makasi na ngai ekomi kosila, nabungisi ata pole ya miso na ngai.
My heart is troubled, my strength hath left me, and the light of my eyes itself is not with me.
11 Bato oyo balingaka ngai mpe baninga na ngai bakimi pasi na ngai, ba-oyo bazalaka na ngai esika moko batelemi mosika na ngai.
My friends and my neighbours have drawn near, and stood against me. And they that were near me stood afar off:
12 Bato oyo balukaka kufa na ngai bazali kotia mitambo, ba-oyo balukaka pasi na ngai bazali koloba mpo na kosala ngai mabe, bakomi mikolo nyonso kobongisa lokuta.
And they that sought my soul used violence. And they that sought evils to me spoke vain things, and studied deceits all the day long.
13 Kasi ngai nazali kosala lokola mokufi matoyi; mpe lokola baba, nakangi monoko, naboyi koloba.
But I, as a deaf man, heard not: and as a dumb man not opening his mouth.
14 Nakomi lokola mokufi matoyi oyo akoki kopesa eyano ata moko te na monoko na ye.
And I became as a man that heareth not: and that hath no reproofs in his mouth.
15 Yawe, natiaka elikya na ngai kati na Yo; oh Nkolo, Nzambe na ngai, solo, okoyanola.
For in thee, O Lord, have I hoped: thou wilt hear me, O Lord my God.
16 Nalobaki: « Kopesa nzela te ete basepela na tina na ngai to bamitombola likolo na ngai soki nabeti libaku. »
For I said: Lest at any time my enemies rejoice over me: and whilst my feet are moved, they speak great things against me.
17 Pamba te nakomi pene ya kokweya, pasi na ngai ezali kaka elongo na ngai tango nyonso.
For I am ready for scourges: and my sorrow is continually before me.
18 Solo nandimi mabe na ngai, masumu na ngai ezali kotungisa molimo na ngai.
For I will declare my inequity: and I will think for my sin.
19 Banguna na ngai bazali makasi mpe bingambe, bato oyo bayinaka ngai kaka pamba bazali ebele.
But my enemies live, and are stronger that I: and they hate me wrongfully are multiplied.
20 Bato oyo bazongisaka mabe na bolamu bazali kofunda ngai atako nalukaka kosala bolamu.
They that render evil for good, have detracted me, because I followed goodness.
21 Yawe, kosundola ngai te; Nzambe na ngai, kozala mpe mosika na ngai te.
Forsake me not, O Lord my God: do not thou depart from me.
22 Nkolo, Mobikisi na ngai, yaka noki kosunga ngai.
Attend unto my help, O Lord, the God of my salvation.