< Banzembo 37 >
1 Nzembo ya Davidi. Kosilikela bato ya mabe te, kosalela bato oyo basalaka mabe zuwa te;
Salmo de Davi: Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam perversidade.
2 pamba te bakokawuka noki lokola makasa, mpe bakolemba noki lokola matiti.
Porque assim como a erva, eles logo serão cortados; e como a verdura eles cairão.
3 Tia elikya na yo kati na Yawe mpe sala bolamu, vanda kati na mokili mpe lia na kimia.
Confia no SENHOR, e faze o bem; habita a terra, e te alimentarás em segurança.
4 Komisa Yawe bilengi na yo ya makasi, mpe akokokisela yo posa ya motema na yo.
E agrada-te no SENHOR; e ele te dará os pedidos de teu coração.
5 Kaba bomoi na yo epai na Yawe, tia elikya kati na Ye, mpe akosala:
Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia nele, e ele agirá,
6 akongengisa bosembo na yo lokola pole, makoki na yo lokola moyi ya midi.
e manifestará a tua justiça como a luz, e o teu direito como o sol do meio-dia.
7 Batela kimia liboso ya Yawe mpe talela Ye; kosilikela te moto oyo alongaka na misala na ye, mpe oyo asalaka mabongisi ya mabe.
Descansa no SENHOR, e espera nele; não te irrites contra aquele cujo caminho prospera, [nem] com o homem que planeja maldades.
8 Boya kanda mpe kosilika te; kotomboka te, noki te okosala mabe.
Detém a ira, abandona o furor; não te irrites de maneira alguma para fazer o mal.
9 Pamba te bato oyo basalaka mabe bakolimwa, kasi bato oyo batielaka Yawe motema bakozwa mokili lokola libula na bango.
Porque os malfeitores serão exterminados; mas os que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Etikali tango moke kaka, moto mabe akozala lisusu te; ata oluki ye, okomona ye te.
E ainda um pouco, e o perverso não [mais existirá]; e tu olharás para o lugar dele, e ele não [aparecerá].
11 Kasi bato oyo bamikitisa bakozwa mokili lokola libula na bango mpe bakozala na kimia makasi.
Mas os mansos herdarão a terra, e se agradarão com muita paz.
12 Bato mabe basalelaka bato ya sembo makita mpe baliaka minu mpo na kotelemela bango.
O perverso trama contra o justo, e range seus dentes contra ele.
13 Kasi Yawe asekaka bato mabe, pamba te ayebi ete mokolo na bango ezali kobelema.
O Senhor ri dele, porque vê que já vem o dia dele.
14 Bato mabe babimisi mipanga mpe babongisi batolotolo mpo na kokweyisa mobola mpe moto oyo akelela, mpo na koboma bato oyo batambolaka alima.
O perversos pegarão a espada e armarão seu arco, para abaterem ao miserável e necessitado, para matarem os corretos no caminho.
15 Kasi mipanga na bango ekotobola mitema na bango moko, mpe batolotolo na bango ekobukana.
Mas sua espada entrará em seus corações, e seus arcos serão quebrados.
16 Mwa biloko ya moto ya sembo eleki bozwi ya bato ebele ya mabe,
O pouco que o justo [tem] é melhor do que a riqueza de muitos perversos.
17 pamba te nguya ya bato mabe ekosila, kasi Yawe alendisaka bato ya sembo.
Porque os braços dos perversos serão quebrados, mas o SENHOR sustenta os justos.
18 Yawe ayebi mikolo ya bato bazangi pamela, mpe libula na bango ekowumela mpo na seko.
O SENHOR conhece os dias dos corretos, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Na tango ya pasi, bakokawuka te; na mikolo ya nzala, bakozala na bilei ebele.
Eles não serão envergonhados no tempo mau, e terão fartura nos dias de fome.
20 Kasi bato mabe bakokufa, banguna ya Yawe bazali lokola fololo ya elanga, bakolimwa lokola molinga.
Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR desaparecerão tal como as melhores partes dos cordeiros; eles de desfarão na fumaça.
21 Moto mabe adefaka mpe azongisaka te, kasi moto ya sembo ayokaka mawa mpe akabaka.
O perverso toma emprestado, e paga de volta; mas o justo se compadece e dá.
22 Bato oyo Yawe apambolaka bakozwa mokili lokola libula na bango, kasi ba-oyo alakelaka mabe bakolimwa.
Porque os que são por ele abençoados herdarão a terra; mas os que são por ele amaldiçoados serão removidos.
23 Soki Yawe asepeli na etamboli ya moto, alendisaka bomoi na ye;
Os passos do homem [justo] são preparados pelo SENHOR; e ele tem prazer em seu caminho.
24 ezala akweyi, akotikala kaka ya kokweya te; pamba te Yawe asimbaka ye na loboko.
Quando cai, ele não fica derrubado, pois o SENHOR sustenta a sua mão.
25 Nazalaki elenge, mpe sik’oyo nakomi mobange, namoni nanu te moto ya sembo kosundolama to bana na ye kokoma kosenga-senga bilei.
Eu já fui jovem, e já envelheci; mas nunca vi o justo desamparado, nem a sua semente a pedir pão.
26 Akabaka tango nyonso mpe adefisaka, bana na ye bakozalaka kati na mapamboli.
O dia todo ele se compadece, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Zala mosika na mabe mpe sala bolamu, okovanda na mokili mpo na libela;
Afasta-te do mal, e faze o bem; e faça sua habitação eterna.
28 pamba te Yawe alingaka bosembo, mpe asundolaka te bayengebene na Ye. Babatelamaka mpo na seko, kasi bana ya bato mabe bakolimwa.
Porque o SENHOR ama o juízo, e não desampara a seus santos: eles estão guardados para sempre; mas a semente dos perversos será removida.
29 Bato ya sembo bakozwa mokili lokola libula na bango mpe bakovanda kuna seko na seko.
Os justos herdarão a terra, e para sempre nela habitarão.
30 Monoko ya moto ya sembo ebimisaka bwanya, mpe lolemo na ye elobaka kolanda bosembo.
A boca do justo fala de sabedoria, e sua língua fala do [bom] juízo.
31 Mobeko ya Nzambe na ye ezali kati na motema na ye, makolo na ye ebetaka libaku te.
A Lei de seu Deus [está] em seu coração; seus passos não serão abalados.
32 Moto mabe atalaka moto ya sembo na miso mabe mpe alukaka nzela ya koboma ye,
O perverso espia ao justo, e procura matá-lo.
33 kasi Yawe akosundola moto ya sembo te kati na maboko ya moto mabe, mpe akokweyisa ye te na kosambisama.
[Mas] o SENHOR não o deixa em suas mãos; nem também o condenará, quando for julgado.
34 Zala na elikya kati na Yawe mpe batela nzela na Ye; akonetola Yo mpo ete ozwa mboka lokola libula na yo, mpe okomona tango bato mabe bakolimwa.
Espera no SENHOR, guarda o seu caminho, e ele te exaltará, para herdares a terra; tu verás que os perversos serão removidos.
35 Namonaki moto mabe mpe na kanza kokoma na nguya mpe kofuluka lokola nzete oyo ezali kokola na mabele na yango,
Eu vi ao perverso violento crescer como a árvore verde, natural da terra.
36 kasi alekaki noki mpe azalaki lisusu te; nalukaki ye, kasi namonaki ye lisusu te.
Porém ele já foi embora, e eis que ele não [existe mais]; eu o procurei, e não foi achado.
37 Tala malamu moto oyo azangi pamela, landela bomoi ya moto ya sembo; tango oyo ezali koya ezali kozela moto ya kimia.
Olha ao sincero, e vê o correto; porque o fim de [tal] homem é a paz.
38 Kasi batomboki bakobebisama, tango oyo ezali koya ezali te mpo na bato mabe.
Mas os transgressores serão juntamente destruídos; o fim dos perversos será eliminado.
39 Lobiko ya bato ya sembo ewutaka epai ya Yawe oyo, na tango ya pasi, azali ndako na bango, oyo batonga makasi.
Porém a salvação dos justos [vem] do SENHOR, [que é] a força deles no tempo de angústia.
40 Yawe asungaka mpe akangolaka bango, akangolaka bango wuta na maboko ya bato mabe mpe abikisaka bango, pamba te babombamaka kati na Ye.
E o SENHOR os socorrerá, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque nele confiam.