< Banzembo 37 >

1 Nzembo ya Davidi. Kosilikela bato ya mabe te, kosalela bato oyo basalaka mabe zuwa te;
Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
2 pamba te bakokawuka noki lokola makasa, mpe bakolemba noki lokola matiti.
Porque cedo serão ceifados como a herva, e murcharão como a verdura.
3 Tia elikya na yo kati na Yawe mpe sala bolamu, vanda kati na mokili mpe lia na kimia.
Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Komisa Yawe bilengi na yo ya makasi, mpe akokokisela yo posa ya motema na yo.
Deleita-te tambem no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
5 Kaba bomoi na yo epai na Yawe, tia elikya kati na Ye, mpe akosala:
Entrega o teu caminho ao Senhor; confia n'elle, e elle o fará.
6 akongengisa bosembo na yo lokola pole, makoki na yo lokola moyi ya midi.
E elle fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juizo como o meio-dia.
7 Batela kimia liboso ya Yawe mpe talela Ye; kosilikela te moto oyo alongaka na misala na ye, mpe oyo asalaka mabongisi ya mabe.
Descança no Senhor, e espera n'elle; não te indignes por causa d'aquelle que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Boya kanda mpe kosilika te; kotomboka te, noki te okosala mabe.
Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer sómente o mal.
9 Pamba te bato oyo basalaka mabe bakolimwa, kasi bato oyo batielaka Yawe motema bakozwa mokili lokola libula na bango.
Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aquelles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Etikali tango moke kaka, moto mabe akozala lisusu te; ata oluki ye, okomona ye te.
Pois ainda um pouco, e o impio não existirá; olharás para o seu logar, e não apparecerá.
11 Kasi bato oyo bamikitisa bakozwa mokili lokola libula na bango mpe bakozala na kimia makasi.
Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundancia de paz.
12 Bato mabe basalelaka bato ya sembo makita mpe baliaka minu mpo na kotelemela bango.
O impio maquina contra o justo, e contra elle range os dentes.
13 Kasi Yawe asekaka bato mabe, pamba te ayebi ete mokolo na bango ezali kobelema.
O Senhor se rirá d'elle, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Bato mabe babimisi mipanga mpe babongisi batolotolo mpo na kokweyisa mobola mpe moto oyo akelela, mpo na koboma bato oyo batambolaka alima.
Os impios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de recta conversação.
15 Kasi mipanga na bango ekotobola mitema na bango moko, mpe batolotolo na bango ekobukana.
Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Mwa biloko ya moto ya sembo eleki bozwi ya bato ebele ya mabe,
Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos impios.
17 pamba te nguya ya bato mabe ekosila, kasi Yawe alendisaka bato ya sembo.
Pois os braços dos impios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
18 Yawe ayebi mikolo ya bato bazangi pamela, mpe libula na bango ekowumela mpo na seko.
O Senhor conhece os dias dos rectos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Na tango ya pasi, bakokawuka te; na mikolo ya nzala, bakozala na bilei ebele.
Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
20 Kasi bato mabe bakokufa, banguna ya Yawe bazali lokola fololo ya elanga, bakolimwa lokola molinga.
Mas os impios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desapparecerão, e em fumo se desfarão.
21 Moto mabe adefaka mpe azongisaka te, kasi moto ya sembo ayokaka mawa mpe akabaka.
O impio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
22 Bato oyo Yawe apambolaka bakozwa mokili lokola libula na bango, kasi ba-oyo alakelaka mabe bakolimwa.
Porque aquelles que elle abençoa herdarão a terra, e aquelles que forem por elle amaldiçoados serão desarreigados.
23 Soki Yawe asepeli na etamboli ya moto, alendisaka bomoi na ye;
Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
24 ezala akweyi, akotikala kaka ya kokweya te; pamba te Yawe asimbaka ye na loboko.
Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
25 Nazalaki elenge, mpe sik’oyo nakomi mobange, namoni nanu te moto ya sembo kosundolama to bana na ye kokoma kosenga-senga bilei.
Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
26 Akabaka tango nyonso mpe adefisaka, bana na ye bakozalaka kati na mapamboli.
Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
27 Zala mosika na mabe mpe sala bolamu, okovanda na mokili mpo na libela;
Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
28 pamba te Yawe alingaka bosembo, mpe asundolaka te bayengebene na Ye. Babatelamaka mpo na seko, kasi bana ya bato mabe bakolimwa.
Porque o Senhor ama o juizo e não desampara os seus sanctos; elles são preservados para sempre; mas a semente dos impios será desarreigada.
29 Bato ya sembo bakozwa mokili lokola libula na bango mpe bakovanda kuna seko na seko.
Os justos herdarão a terra e habitarão n'ella para sempre.
30 Monoko ya moto ya sembo ebimisaka bwanya, mpe lolemo na ye elobaka kolanda bosembo.
A bocca do justo falla a sabedoria: a sua lingua falla do juizo.
31 Mobeko ya Nzambe na ye ezali kati na motema na ye, makolo na ye ebetaka libaku te.
A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvallarão.
32 Moto mabe atalaka moto ya sembo na miso mabe mpe alukaka nzela ya koboma ye,
O impio espreita ao justo, e procura matal-o.
33 kasi Yawe akosundola moto ya sembo te kati na maboko ya moto mabe, mpe akokweyisa ye te na kosambisama.
O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condemnará quando fôr julgado.
34 Zala na elikya kati na Yawe mpe batela nzela na Ye; akonetola Yo mpo ete ozwa mboka lokola libula na yo, mpe okomona tango bato mabe bakolimwa.
Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os impios forem desarreigados.
35 Namonaki moto mabe mpe na kanza kokoma na nguya mpe kofuluka lokola nzete oyo ezali kokola na mabele na yango,
Vi o impio com grande poder espalhar-se como a arvore verde na terra natal.
36 kasi alekaki noki mpe azalaki lisusu te; nalukaki ye, kasi namonaki ye lisusu te.
Mas passou e já não apparece: procurei-o, mas não se poude encontrar.
37 Tala malamu moto oyo azangi pamela, landela bomoi ya moto ya sembo; tango oyo ezali koya ezali kozela moto ya kimia.
Nota o homem sincero, e considera o recto, porque o fim d'esse homem é a paz.
38 Kasi batomboki bakobebisama, tango oyo ezali koya ezali te mpo na bato mabe.
Emquanto aos transgressores serão á uma destruidos, e as reliquias dos impios serão destruidas.
39 Lobiko ya bato ya sembo ewutaka epai ya Yawe oyo, na tango ya pasi, azali ndako na bango, oyo batonga makasi.
Mas a salvação dos justos vem do Senhor; elle é a sua fortaleza no tempo da angustia.
40 Yawe asungaka mpe akangolaka bango, akangolaka bango wuta na maboko ya bato mabe mpe abikisaka bango, pamba te babombamaka kati na Ye.
E o Senhor os ajudará e os livrará; elle os livrará dos impios e os salvará, porquanto confiam n'elle.

< Banzembo 37 >