< Banzembo 37 >

1 Nzembo ya Davidi. Kosilikela bato ya mabe te, kosalela bato oyo basalaka mabe zuwa te;
לדוד אל-תתחר במרעים אל-תקנא בעשי עולה
2 pamba te bakokawuka noki lokola makasa, mpe bakolemba noki lokola matiti.
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון
3 Tia elikya na yo kati na Yawe mpe sala bolamu, vanda kati na mokili mpe lia na kimia.
בטח ביהוה ועשה-טוב שכן-ארץ ורעה אמונה
4 Komisa Yawe bilengi na yo ya makasi, mpe akokokisela yo posa ya motema na yo.
והתענג על-יהוה ויתן-לך משאלת לבך
5 Kaba bomoi na yo epai na Yawe, tia elikya kati na Ye, mpe akosala:
גול על-יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה
6 akongengisa bosembo na yo lokola pole, makoki na yo lokola moyi ya midi.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים
7 Batela kimia liboso ya Yawe mpe talela Ye; kosilikela te moto oyo alongaka na misala na ye, mpe oyo asalaka mabongisi ya mabe.
דום ליהוה-- והתחולל-לו אל-תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות
8 Boya kanda mpe kosilika te; kotomboka te, noki te okosala mabe.
הרף מאף ועזב חמה אל-תתחר אך-להרע
9 Pamba te bato oyo basalaka mabe bakolimwa, kasi bato oyo batielaka Yawe motema bakozwa mokili lokola libula na bango.
כי-מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו-ארץ
10 Etikali tango moke kaka, moto mabe akozala lisusu te; ata oluki ye, okomona ye te.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על-מקומו ואיננו
11 Kasi bato oyo bamikitisa bakozwa mokili lokola libula na bango mpe bakozala na kimia makasi.
וענוים יירשו-ארץ והתענגו על-רב שלום
12 Bato mabe basalelaka bato ya sembo makita mpe baliaka minu mpo na kotelemela bango.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו
13 Kasi Yawe asekaka bato mabe, pamba te ayebi ete mokolo na bango ezali kobelema.
אדני ישחק-לו כי-ראה כי-יבא יומו
14 Bato mabe babimisi mipanga mpe babongisi batolotolo mpo na kokweyisa mobola mpe moto oyo akelela, mpo na koboma bato oyo batambolaka alima.
חרב פתחו רשעים-- ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי-דרך
15 Kasi mipanga na bango ekotobola mitema na bango moko, mpe batolotolo na bango ekobukana.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה
16 Mwa biloko ya moto ya sembo eleki bozwi ya bato ebele ya mabe,
טוב-מעט לצדיק-- מהמון רשעים רבים
17 pamba te nguya ya bato mabe ekosila, kasi Yawe alendisaka bato ya sembo.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה
18 Yawe ayebi mikolo ya bato bazangi pamela, mpe libula na bango ekowumela mpo na seko.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה
19 Na tango ya pasi, bakokawuka te; na mikolo ya nzala, bakozala na bilei ebele.
לא-יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו
20 Kasi bato mabe bakokufa, banguna ya Yawe bazali lokola fololo ya elanga, bakolimwa lokola molinga.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו
21 Moto mabe adefaka mpe azongisaka te, kasi moto ya sembo ayokaka mawa mpe akabaka.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן
22 Bato oyo Yawe apambolaka bakozwa mokili lokola libula na bango, kasi ba-oyo alakelaka mabe bakolimwa.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו
23 Soki Yawe asepeli na etamboli ya moto, alendisaka bomoi na ye;
מיהוה מצעדי-גבר כוננו ודרכו יחפץ
24 ezala akweyi, akotikala kaka ya kokweya te; pamba te Yawe asimbaka ye na loboko.
כי-יפל לא-יוטל כי-יהוה סומך ידו
25 Nazalaki elenge, mpe sik’oyo nakomi mobange, namoni nanu te moto ya sembo kosundolama to bana na ye kokoma kosenga-senga bilei.
נער הייתי-- גם-זקנתי ולא-ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש-לחם
26 Akabaka tango nyonso mpe adefisaka, bana na ye bakozalaka kati na mapamboli.
כל-היום חונן ומלוה וזרעו לברכה
27 Zala mosika na mabe mpe sala bolamu, okovanda na mokili mpo na libela;
סור מרע ועשה-טוב ושכן לעולם
28 pamba te Yawe alingaka bosembo, mpe asundolaka te bayengebene na Ye. Babatelamaka mpo na seko, kasi bana ya bato mabe bakolimwa.
כי יהוה אהב משפט ולא-יעזב את-חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת
29 Bato ya sembo bakozwa mokili lokola libula na bango mpe bakovanda kuna seko na seko.
צדיקים יירשו-ארץ וישכנו לעד עליה
30 Monoko ya moto ya sembo ebimisaka bwanya, mpe lolemo na ye elobaka kolanda bosembo.
פי-צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט
31 Mobeko ya Nzambe na ye ezali kati na motema na ye, makolo na ye ebetaka libaku te.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו
32 Moto mabe atalaka moto ya sembo na miso mabe mpe alukaka nzela ya koboma ye,
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו
33 kasi Yawe akosundola moto ya sembo te kati na maboko ya moto mabe, mpe akokweyisa ye te na kosambisama.
יהוה לא-יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו
34 Zala na elikya kati na Yawe mpe batela nzela na Ye; akonetola Yo mpo ete ozwa mboka lokola libula na yo, mpe okomona tango bato mabe bakolimwa.
קוה אל-יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה
35 Namonaki moto mabe mpe na kanza kokoma na nguya mpe kofuluka lokola nzete oyo ezali kokola na mabele na yango,
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן
36 kasi alekaki noki mpe azalaki lisusu te; nalukaki ye, kasi namonaki ye lisusu te.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא
37 Tala malamu moto oyo azangi pamela, landela bomoi ya moto ya sembo; tango oyo ezali koya ezali kozela moto ya kimia.
שמר-תם וראה ישר כי-אחרית לאיש שלום
38 Kasi batomboki bakobebisama, tango oyo ezali koya ezali te mpo na bato mabe.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה
39 Lobiko ya bato ya sembo ewutaka epai ya Yawe oyo, na tango ya pasi, azali ndako na bango, oyo batonga makasi.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה
40 Yawe asungaka mpe akangolaka bango, akangolaka bango wuta na maboko ya bato mabe mpe abikisaka bango, pamba te babombamaka kati na Ye.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם--כי-חסו בו

< Banzembo 37 >