< Banzembo 34 >
1 Nzembo ya Davidi. Ayembaki yango tango akosanaki liboma liboso ya Abimeleki oyo abenganaki ye, mpe akendeki. Nakopambola Yawe tango nyonso, nakokumisa Ye mikolo nyonso na bibebu na ngai.
De David. Cuando fingió ante el rey Abimelec haber perdido el juicio, y este le desterró y él pudo salvarse. Quiero bendecir a Yahvé en todo tiempo, tener siempre en mi boca su alabanza.
2 Tika ete bomoi na ngai emikumisa kati na Yawe; tika ete banyokolami bayoka mpe basepela!
En Yahvé se gloría mi alma; oigan los afligidos y alégrense.
3 Boya kosakola elongo na ngai ete Yawe azali monene! Tonetola Kombo na Ye, biso nyonso.
Enalteced conmigo a Yahvé, y juntos ensalcemos su Nombre.
4 Nalukaki Yawe, mpe ayanolaki ngai; akangolaki ngai na somo na ngai nyonso.
Busqué a Yahvé y Él me escuchó, y me libró de todos mis temores.
5 Bato oyo batalaka epai na Ye bangengaka na esengo, mpe bayokisamaka soni ata moke te.
Miradlo a Él para que estéis radiantes de gozo, y vuestros rostros no estén cubiertos de vergüenza.
6 Mobola agangaki, mpe Yawe ayokaka ye; abikisaki ye na pasi na ye nyonso.
He aquí un miserable que clamó, y Yahvé lo oyó, lo salvó de todas sus angustias.
7 Anjelu ya Yawe atongaka molako na ye zingazinga ya bato oyo batosaka Yawe, mpe akangolaka bango.
El ángel de Yahvé monta guardia en torno a los temerosos de Dios y los salva.
8 Bomeka elengi mpe botala ndenge nini Yawe azali malamu; Esengo na moto oyo azwaka Yawe lokola ebombamelo na ye!
Gustad y ved cuan bueno es Yahvé; dichoso el hombre que se refugia en Él.
9 Bino basantu ya Yawe, botosa Yawe; pamba te bato oyo batosaka Ye bazangaka eloko moko te.
Temed a Yahvé, vosotros, santos suyos; los que le temen no carecen de nada.
10 Bana ya nkosi ezangaka mpe ekufaka nzala, kasi bato oyo balukaka Yawe bakozanga eloko moko.
Empobrecen los ricos y sufren hambre; pero a los que buscan a Yahvé no les faltará ningún bien.
11 Bana na ngai, boya, boyoka ngai; Nakolakisa bino kotosa Yawe.
Venid, hijos, escuchadme, y os enseñaré el temor de Yahvé.
12 Nani asepelaka na bomoi? Nani alingaka kobika mikolo ebele ya esengo?
¿Ama alguno la vida? ¿Desea largos días para gozar del bien?
13 Batela lolemo na yo mosika na mabe, mpe bibebu na yo ete eloba lokuta te.
Pues guarda tu lengua del mal, y tus labios de las palabras dolosas.
14 Zala mosika na mabe mpe sala bolamu, luka kimia mpe koba na yango.
Apártate del mal, y obra el bien; busca la paz, y ve en pos de ella.
15 Miso ya Yawe etalaka bato ya sembo, mpe matoyi na Ye eyokaka koganga na bango;
Los ojos de Yahvé miran a los justos; y sus oídos están abiertos a lo que ellos piden.
16 kasi Yawe apesaka bato mabe mokongo mpo ete bakanisa bango lisusu te kati na mokili.
Yahvé aparta su vista de los que obran el mal, para borrar de la tierra su memoria.
17 Tango bato ya sembo babelelaka, Yawe ayokaka mpe akangolaka bango na pasi na bango nyonso.
Claman los justos y Yahvé los oye, y los saca de todas sus angustias.
18 Yawe azali pene ya bato oyo bazoki na mitema mpe abikisaka ba-oyo balembi na milimo na bango.
Yahvé está junto a los que tienen el corazón atribulado y salva a los de espíritu compungido.
19 Pasi mingi ekangaka moto ya sembo, kasi Yawe akangolaka ye na nyonso,
Muchas son las pruebas del justo, mas de todas lo libra Yahvé.
20 abatelaka mikuwa na ye nyonso mpo ete moko te kati na yango ebukana.
Vela por cada uno de sus huesos; ni uno solo será quebrado.
21 Mabe ebomaka moto mabe, mpe bayini ya moto ya sembo bakozwa etumbu.
La malicia del impío lo lleva a la muerte; y los que odian al justo serán castigados.
22 Yawe akangolaka bomoi ya basali na Ye; mpe bato nyonso oyo bazwaka Ye lokola ebombamelo na bango bakozwa etumbu te.
Yahvé redime las almas de sus siervos, y quienquiera se refugie en Él no pecará.